Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін
Владислав Костин
3 ай бұрын
Вы правы в своих замечаниях: Стилистический разнобой между академическим и популярным языком — частая проблема таких проектов. Эксперт в криминалистике не всегда может соединить два дискурса. Проблемы с переводом — распространенная проблема российских изданий. Однако я бы поспорил с вами в одном ключевом моменте. Вы называете криминалистику «скучной дисциплиной», и именно поэтому, как мне кажется, академические пассажи книги вызвали у вас отторжение. Но для другой части аудитории — тех, кто не имеет профильного образования, но интересуется true crime и судебной медициной, — эти самые «скучные» подробности (как именно яд поражает нервную систему, как определяют время по трупным пятнам) являются главным достоинством и «фишкой» книги. Для них это не скучный учебник, а увлекательный ликбез от эксперта. И здесь мы подходим к главному противоречию, которое вы сами же и обозначили: именно фанатский тон и страсть Валентайн являются тем клеем, который, несмотря на все шероховатости, скрепляет повествование. Она не просто сухо констатирует факты, она восхищается гением Кристи. И этот эмоциональный посыл оказывается настолько сильным, что заставляет читателя простить книге её композиционные и стилистические грехи и, что важнее, захотеть перечитать сами романы Кристи с новым, профессиональным взглядом.