Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін
Кот Кислотный
өткен апта
Про имена речи не шло. Но ваш ответ прекрасно показывает, как вы умеете читать
Мария В.
өткен апта
девушки из России, книгу не переводили
2 ҰнайдыМария Артеменко
2 ай бұрын
И, да, кстати книгу на русский перевели , с чего бы автор стала бы смешивать её родную культуру с другими?
Мария Артеменко
2 ай бұрын
Заметьте ка , что эта история завязана на Японской мифологии обычаях и искусстве, сама суть книги именно в этом. Ведь все предпосылки, намёки именно на этом и завязаны. В мифах других культур вряд ли встречаются подобные существа, обряды. Как я сказала ранее всё в этой прекрасной книге завязано на культуре японцев, было бы глупо брать имена других народов, это сопоставимо с тем что в предположим, в истории где все держится на Славянской культуре герои имели бы китайские имена или у каждого было бы имя разных народов, хотя все были бы русскими. Также как всем известно имя не появляется само собой, оно всегда что то значит, разумеется с точки зрения языка и перевода ( вряд ли в именах есть сакральный смысл) . Имена героев являются намёком на их характер и возможно автор хочет показать какую то причину действий и конечно же их происхождение.
4 ҰнайдыКореянка с одной стороны
2 ай бұрын
Примерно такое же впечатление у меня от «Алисы в пограничье»
1 ҰнайдыНескучная Варя
9 ай бұрын
Вообще-то персонажей сделали с японскими именами, потому что была такая идея!!! Тем более вы сами говорите что пофигу какие у них будут имена!!!
3 Ұнайды