Кажется, это лучшее воплощение прозы Виана через рисунок.
На страницах творится невообразимая дичь, совершенно шикарно нарисованная дичь!
Перевод после первого прочтения нареканий не вызвал, даже наоборот, местами порадовал сохранением игры слов и удачными "говорящими" фамилиями героев.
Поклонникам Виана, Перека и прочих "безумных" французов графический роман должен прийтись по вкусу.