Ольгапікірімен бөлістібылтырғы жыл

Хочу предостеречь потенциальных читателей: название перевели крайне неудачно, в связи с чем ожидания от книги абсолютно не оправдываются, хотя сама по себе она норм. Оказывается, книга в оригинале называется "30-дневный план продуктивности: покончи с 30 вредными привычками, которые мешают твоему тайм-менеджементу, по одной в день". Звучит, конечно, уже не так стройно на русском, но из этого названия предельно ясно, что речь здесь пойдёт о работе, а не о жизни в целом. Слово "продуктивность" повторяется, наверное, раз 300 за книгу. Если ваша цель именно в том, чтобы повысить продуктивность на работе, меньше прокрастинировать и больше пахать на благо капитализма, книга для вас. Если нет, то нет.

    • MEGAVOL1T .4 күн бұрын

      Вы только что сэкономи мне время. Спасибо вам это прям хорошо.

      Юлия Чернявкоөткен ай

      Мне книга понравилась. Ответила для себя на некоторые вопросы, которые были без ответа.

      Евгения Ш.9 ай бұрын

      Не вдавайтесь в дословность перевода. Издательство, переводившее книгу, не кустарное. То, что перевезли Вы, отбивает желание читать книгу, а официальное название, наоборот, стимулирует. 30 привычек за 30 дней. Где здесь слово выработать? Убирайте стереотипность.

      Muhozuk169 ай бұрын

      Да, меня начало бесить от бесконечного повторения слова "продуктивность, работоспособность, производительность и тд"

      Татьяна Викторовна Морозова10 ай бұрын

      Есть дельные советы, чтобы сделать свою жизнь проще, настоящей жизнью, а не постоянной работой

      Антон10 ай бұрын

      Спасибки

      АлекС АндеР10 ай бұрын

      Все по делу простым языком. Сначала банальные вещи притомляют... Но далее очень полезные темы особенно для молодых людей, начинающих свой продуктивный путь...

    Комментарий жазу үшін кіру немесе тіркелу