БастыАудиоКомикстерБалаларға арналған
О. К.
О. К.пікірімен бөлісті5 ай бұрын
Это так плохо, что становится тошно. То ли перевод, то ли редактура, а может быть и оригинал. Диалоги безнадёжны, постоянные самоповторы и объяснения, какой-то дикий сленг, который не имеет никакого отношения к викторианской Англии. Переходы на ты и вы в одном предложении. Пространные рассуждения и объяснения того, что вообще не нужно.
Опаловая змея
Опаловая змея
·
Фергюс Хьюм
Опаловая змея
Фергюс Хьюмжәне т.б.
1.6K
1 Ұнайды

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін

Алеся Л.

Алеся Л.

өткен ай

Просто вы не знакомы с термином локализация,грубо говоря, приспособление чуждых нам реалий под нашу действительность..Хорошие переводчики - например,в СССР была отличная школа переводчиков - так и делают, переводя,как вы выражаетесь,викторианский сленг,в понятные нам формы.Впрочем,вряд ли вы являетесь специалистом в английском сленге)

Оқу
👎Ұсынбаймын