БастыАудиоКомикстерБалаларға арналған
A. Steiner
A. Steinerпікірімен бөлісті1 жыл бұрын
есть такой сорт переводчиков, для которых русский язык чужой, как и язык оригинала. текст любого регистра они переводят одинаково: кругленькими фразами, длинными мягкими словами с избыточными определениями. всегда текст перегружен (до полного и окончательно безобразия в случае переводов с английского) деепричастиями. книжка, похоже, интересная. можно догадаться, что в оригинале был какой-то драйв. но читать невозможно. 15%, и хватит. жаль.
Кузнечик
Котаро Исака
Кузнечик
5.1K33511833
2 Ұнайды

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін