Ё-моё, что это было???
Про озвучку сказать, что плохо - ничего не сказать. На одной ноте 16 с лишним часов ещё нужно умудриться читать. А ещё и петь иногда...
При прослушивании я засыпала, зевала, думала о своем, удивлялась, два раза бросала, начинала заново... и дослушала наконец — вот такая маленькая личная победа. Мне было интересно разгадать даже не кто кого убил, а кто есть кто.
Слушать в стопицотый раз, как Маркус страдает по Паоле, а ливийский флейтист думает думу в беседке, было чертовски скучно.
Итак. Пять предельно ненадежных рассказчиков. Их даже и не пять вовсе, но это далеко не главный секрет. Все они юлят, утаивают столько же, сколько раскрывают. Но каждый из них подчиняется нестерпимому желанию выговаривать, объяснять. Как преступник возвращается на место преступления, рассказчики вновь и вновь проигрывают в памяти несколько коллизий. Они повторятся десятки раз на протяжении этого большого романа, превратятся в бесконечную карусель версий.
Сами герои связаны гораздо теснее и страшнее, чем кажется поначалу. Вываливающиеся из шкафов скелеты постепенно задают ритм этому будто бы слишком томному, вялотекущему тексту. Двигатели очевидны — семейные предательства, любовные травмы, жадность и иногда — жалость, работающая не хуже жестокости.
Детективная линия в этой книге совсем не главная, ведь, признаться, добравшись до финала, я так и не поняла, кто же кого убил и почему. Практический смысл книги уходит на десятый план. Остается Южная Италия, старый отель-богадельня, море, рыбачьи лодки, трактиры-таверны, вино, сыр, страдания, тоска, любовь, потеря, жгучая боль и пустота, смерть и бессмертие, и все это волшебно передается красивым текстом. Но мне было слишком много. Слишком кисло. Много потерь и ни одного счастливого обретения. Слишком много красивого текста и слишком мало чего-то реального.
Кроме того, автор даёт нам понять, что это высококультурная, интеллектуальная литература. Если в каждой новой главе не поминают всуе Платона, Еврипида, Кранаха Старшего, Мисиму Юкио, Честертона, Боккаччо, если не травят народных баек суахили и мапуче, если не рассыпают перлы мудрости китайской философии, то глава потрачена зря. Если вы любитель докапываться до разных писательских отсылочек, то под конец книги вас забанят в Гугле за подозрительную активность. Перевода цитат и фраз на английском и итальянском нет — скажите спасибо, что нет цитат на японском.
Но я это сделала! Домучала. Сугубо субъективно — скучно и очень запутано. Но в этой запутанности нет драйва, нет желания слушать не отрываясь.
Назвать этот роман полноценным детективом я не могу.
Хотя формально, здесь присутствуют все необходимые компоненты данного жанра. И я затрудняюсь сказать, о чем эта книга. О справедливости? О преступлении? О наказании? О последствиях былых грехопадений? Х/З.
Ну блин! Я просто хотела интересную книгу, а получила постмодернизм головного мозга.