Валерия Н.делится впечатлением5 дней назад

Читать больно из-за перевода. Только начала первую главу и вот уже: "Вступительная часть симфонии настолько пронизана тоской, одиночеством, что отвергала всякий КОМФОРТ поддерживающего ритма" - очевидно что тут в тексте был comfort (утешение), но так как есть, в переводе, вся фраза - полная бессмыслица. И это только один пример, не считая уже всякие синтаксические кальки. Автор вроде пишет неплохо, во всяком случае, он сразу упоминает, что не рассчитывает ни на какую биографическую точность, так что с него и все взятки гладки. Его заметки просто забавные, развлекательные, для тех, кто боится классической музыки, однако все равно ею заинтригован. Но из-за того, что, по моим ощущениям, книгу переводила нейросеть (ну и обложку рисовала, как всегда, хотя она ещё не самая ужасная), а на редакторе сэкономили, дочитать еë на английском было бы проще. Не могу из-за этого её никак оценить, но и не рекомендую

  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать