Случайно узнала о сборнике стихов Тилля, отдельно удивило и то, как щепетильно он отнёсся к переводу на русский, лично подбирал переводчика. Учитывая, что тексты Раммштайну в основном писал он, то примерно представляла что будет. Но вот иллюстрации жутко неприятные, художника Тилль тоже тщательно подбирал.
Читать легко, но стихотворные рифмы не всегда были соблюдены. Ну и содержание стихов на удивление не только грязь, мерзость, похоть, измены, хотя это основной мотив. Но были и интересные про страсть и украденное сердце.
Забавно, что читать морально легче, даже тот же стих про туалет, под Раммштайн))