Анна Береговскаяделится впечатлением3 месяца назад
👍Советую
🔮Мудро
😄Весело

Проницательно, мудро, очень смешно и одновременно очень грустно. Сразу хочется, чтобы существовал такой Моркоу, слушая которого, злейшие враги просто начинали бы играть в футбол. Праттчет великолепен! И чтец хорош) Только перевод непривычный, например Шельма Задранец здесь называется Нюня Попадополус, а Леонард Щебатанский (никогда не понимала, почему так странно перевели) стал Квирмским. При этом перевод отличный! Не знаю, что было в оригинале, но игра слов, где она встречается, звучит естественно. Боюсь представить, как тяжело это все было переводить. Короче, рекомендую к прослушиванию.

  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать