Проблема в том, что перевод корявый и не удивительно. Смысл и суть произведения превращается в фетиш, своего рода некую историческую ветхость, былину. Ничего не поделаешь, языковые барьеры смыслов. Куда более лаконичные сказки Пушкина, и более удобоваримые но в то же время не менее загадочные и таинственные и хочу заметить не на пустом месте, если вы понимаете, что всё не так, как кажется.