Чтобы погрузить ребенка в языковую среду, родители иногда нанимают иностранных нянь, например, филиппинок, или приглашают студентов с хорошим уровнем владения языком для прогулок с ребенком 3—4 раза в неделю.
Кроме того, крохе проще, когда он понимает, что конкретный человек ассоциируется с определенным языком. Как рассказывалось выше, в билингвальных семьях, когда общение строится по принципу «один язык — один родитель», дети обычно показывают впечатляющие результаты.
Если же иностранных нянь и родственников нет, то можно пригласить игрушку-иностранца. В нашей семье это розовый зайчик Зефирчик из французского магазина. По легенде он приехал из Парижа, чтобы стать личным гувернером Миланы. По-русски он не понимает, и с ним можно говорить только по-французски.
В любом случае, вы всегда можете потихоньку практиковать язык с младенцем самостоятельно. Важно только закрепить определенную ассоциацию, например, во время обеда или прогулки в парке мы разговариваем только на английском.
Самое приятное, что даже если вы не владеете языком в совершенстве, можно начать изучать его вместе с младенцем. Мамы ведь нередко сетуют, что в декрете не так много возможностей для саморазвития. Если у вас уже есть небольшой словарный запас и знание основ грамматики, начните с изучения колыбельных и стишков-потешек на иностранном языке.