БастыАудиоКомикстерБалаларға арналған
Елизавета
Елизаветадәйексөз келтірді2 күн бұрын
Беллен Вилласур, в частности, предлагает применять категорию «литературного фильма», — более широкую, чем адаптация43. Категория эта использует якобсоновское определение литературности как «языка, требующего к себе внимания» и ставит вопрос о соотношении литературной и кинематографической интертекстуальности. Вилласур показывает, как в литературных фильмах происходит многоуровневая игра между центральным интертекстом и модусами субъективности, вписанными в мизансцены фильма. Хатчингс и Верницки считают такой подход особенно ценным для анализа русского кино, где литературные тени витают и в фильмах, которые обычно не классифицируются в качестве экранизаций44
Адаптация как симптом: русская классика на постсоветском экране
Адаптация как симптом: русская классика на постсоветском экране
·
Людмила Федорова
Адаптация как симптом: русская классика на постсоветском экране
Людмила Федороважәне т.б.
420

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін