В английском оригинале текст пестрит your hand, his eyes и прочими притяжательными местоимениями. Этот особенность английского стиля, в русском мы так не пишем. Поэтому на этапе вычитки неплохо обратить внимание на лишние местоимения и убрать их.
Например, «он обнимает тебя своей рукой» – легко преобразуется в «он обнимает тебя».
«Ты берешь свой мобильник» – «ты берешь мобильник».
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика
·
Елена Худенко