БастыАудиоКомикстерБалаларға арналған
Солодченко Никита
Солодченко Никитадәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Аю-Даг Люблю смотреть я рядом с Аю-Даг горой, Как вспененные волны раз от разу, Сжимаясь, разлетаются, как серебра снежинки, И в миллионы радуг превращаясь сразу. На мель попав и разбиваясь, волны, Как армия китов, что окружила скалы, Захватывая землю, и с триумфом Назад летят, оставив жемчуга, кораллы. Поэта сердце всё собой напоминает, Так страсть бушует грозно, словно буря. Но лишь возьмет он лютню, сразу шквал стихает, Не нанеся ущерба, в мыслях тонет, Навечно песни за собой оставив, Украсив ими храм, что сам воздвигнул
Крымские сонеты. Переводы
Крымские сонеты. Переводы
·
Адам Мицкевич
Крымские сонеты. Переводы
Адам Мицкевичжәне т.б.
104
2 Ұнайды

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін