Если тестовое задание необычно объемное – это странно. Тест обычно проектируется так, чтобы его можно было быстро выполнить и так же быстро проверить. Это может быть 300–500 слов, может быть набор отрывков с разной спецификой. Но если в качестве пробника накинули 3000 слов – есть повод насторожиться. Некоторые умники действительно делят объем на куски и раздают под видом теста. Стоит уточнить, обязательно ли выполнять весь объем или можно выбрать произвольный фрагмент? Если заказчик не ответит – вывод очевиден, не нужно тратить на это время.
Еще одна подозрительная ситуация – если после первого теста просят сделать еще один. Советую уточнить у контактного лица, сколько всего этапов запланировано и как вообще выглядит процесс рекрутинга? Нелишним будет погуглить и почитать отзывы о потенциальном работодателе (возможно, на этом этапе всплывет нечто интересное). Если это отбор на место в серьезной компании уровня Duolingo – вполне вероятно, что процесс действительно многоступенчатый, о чем соискателя должны предупредить в начале общения. Но если это бюро переводов или инди-разработчик, которому нужно перевести дебютный проект, – ситуация выглядит странно, и пора сливаться.
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика
·
Елена Худенко