В идеале нужно переводить compliance как «соответствие требованиям внутренних и внешних регуляторов», потому что так мы показываем необходимость соблюдать как собственные правила организации, так и стандарты, установленные извне. Возможно, когда-нибудь переводчики будут спокойно писать «комплаенс». Как говорится, поживем — увидим