а
адәйексөз келтірді1 жыл бұрын
В идеале нужно переводить compliance как «соответствие требованиям внутренних и внешних регуляторов», потому что так мы показываем необходимость соблюдать как собственные правила организации, так и стандарты, установленные извне. Возможно, когда-нибудь переводчики будут спокойно писать «комплаенс». Как говорится, поживем — увидим
Думай о смысле
Думай о смысле
·
Иван Чаплыгин
Думай о смысле
Иван Чаплыгинжәне т.б.
401

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін

БастыАудиоКомикстерБалаларға арналған