Думай о смысле
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Думай о смысле

Иван Чаплыгин рассказывает о сложных отношениях внутри пары автор — переводчик. Он позволит заглянуть на переводческую кухню и буквально на пальцах покажет, чем хороший перевод отличается от посредственного и откровенно плохого.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Галина
Галинапікірімен бөлісті2 апта бұрын
👍Ұсынамын
Отличная книга про перевод. Много примеров и их нескучных разборов. Главы про машинный перевод могли немного устареть, но суть осталась прежней. Спасибо автору
Комментарий жазу
Антон Култышев
Антон Култышевпікірімен бөлісті2 жыл бұрын
👍Ұсынамын
Этакая ‘пиши, сокращай’ для переводчиков
Комментарий жазу
а
апікірімен бөлісті10 ай бұрын
💡Танымдық
💤Іш пыстырады
Комментарий жазу
Александра Е.
Александра Е.дәйексөз келтірді6 ай бұрын
Марселя Пруста «В поисках утраченного времени»
Комментарий жазу
Анастасия Савчик
Анастасия Савчикдәйексөз келтірді8 ай бұрын
Другой пример — тоже притча во языцех: «принимать меры», но «предпринимать шаги».
Комментарий жазу
Анастасия Савчик
Анастасия Савчикдәйексөз келтірді8 ай бұрын
­ский, а не наоборот. Строить фразы на родном языке проще, чем на иностранном, где ты постоянно спотыкаешься об артикли, нелогичные предлоги, неясный синтаксис и навязшее на зубах ощущение, что из-под твоего пера выходит псевдоанглийский текст с сызранским акцентом.
Комментарий жазу
лаборатория редакторки
Вероника
Вероника
164 кітап
61
Редакторское
Татьяна Лучникова
Татьяна Лучникова
60 кітап
2
читать, чтобы писать
Сандра
Сандра
19 кітап
2
Читать и Писать Текст
Кирилл Р.
Кирилл Р.
24 кітап
2
Язык
Андрей Белов
Андрей Белов
37 кітап
1