Основным принципом перевода любого английского текста является контекстный перевод. То есть переводчик никогда не переводит отдельно взятые слова, потому что таким образом он гарантированно попадает в ошибку. Любой профессиональный переводчик рассматривает возможные значения слов, исходя из общего смысла отдельно-взятого контекста.
Английский для переводчиков. Книга 1. Перевод художественной литературы на примерах произведений великих писателей
·
Татьяна Олива Моралес