Я как-то не очень поняла, о чём эта книга, как будто обо всём, связанном с языками, понемножку. Автор и о билингвах рассказала (в первый раз я увидела, что билингвами называют даже тех людей, которые выучили язык уже во взрослом возрасте), и об изучении языку шимпанзе, и пользе изучения языкам, и о генах языка, и о "языковом" строении мозга, и о работе переводчиков-синхронистов, и, зачем-то, две огромных главы посвятила истории машинного перевода. А в последней главе неожиданно сделала вывод о том, заменит ли искусственный интеллект живых переводчиков.
Книга интересная (за исключением растянутого объяснения тонкостей машинного перевода), но она как коробка с конфетами ассорти - обо всём по чуть-чуть.
Отличная книга, которую надо прочесть всем кто владеет любым языком кроме родного. Будущее перевода машинного и выполненного живым человечком. Отлично помогает сориентироваться в построении своего будущего, если ваша работа связана с языками.
Прекрасная книга для тех, кто хочет узнать больше об иностранных языках, человеческом мозге и машинном переводе.
Заявленный в название вопрос о том, появится ли вавилонская рыбка освещает только в последней главе и на уровне бытовых разговоров "я верю - я не верю". В остальном книга представляет собой собрание историй становления профессии переводчика.
Отличная книга! Здесь собраны мои любимые темы: языки, нейросети, работа мозга!
Очень круто написано. Минимум воды. Максимум экспертизы.
Интересное современное видение перевода, работы переводчика и места технологий во всем этом.
Голос чтицы - великолепен!