Претензия не к содержанию книги, а к ее исполнению.
Как же меня раздражает эта новая мода озвучивать краткий пересказ книги, но нигде не упоминать, что это краткий пересказ (иногда хоть на обложке пишут).
Да и полную версию книги не озвучивать вовсе.
Я не школьник, мне такой подход не нужен. Если не хотите тратить деньги на полную озвучку, то вообще не делайте!
Озвучен пересказ. Зачем мне пересказ? Почему это нигде не указано? Как аннотацию прослушала.
Сначала слушал аудиоверсию, но тяжеловато было воспринимать этот текст на слух. Если бы остановился на этом, то не понравилось бы.
Решил прочитать печатную версию. Понравилось.
Оказалось, что общество усталости это скорее хорошо, чем плохо. Что только в этой усталости мы можем позволить себе замедлиться и выйти из бесконечной гонки достигаторства.
Имею я в виду, конечно же, не «ничего не понятно», а то, что тексты Бён-Чхоль Хана необычайно, на ооочень большую редкость, <насыщенные>, сложные. Поэтому для меня каждое эссе Хана эквивалентно толстенному фолианту. Который полезно не только прочитать/прослушать, но и <перечитывать/переслушивать>.
В моём понимании, по-хорошему, на первичное восприятие одного эссе Бён-Чхоль Хана должно уходить никак <не менее> одного месяца. Когда сначала читаешь/слушаешь обзорно весь текст. А затем неторопливо, внимательно и вдумчиво читаешь/слушаешь <по одной главе в сутки>, неутомимо возвращаясь к сложным фрагментам.
Далее полезно разобрать каждую главу пословно, попредложенчески, поабзацно (что-то подобное разборам текстов у Лео Штрауса). После чего в начале суток читать главу и свои заметки, а затем на протяжении времени бодрствования находить время <для размышления> о прочитанном — хотя бы 5-15 минут на один присест.
Ещё мне огромаднейшую пользу причинили диалоги о доводах Хана <с Grok’ом> (другие псевдоИИ показали себя именно здесь существенно хуже). Раз за разом возвращаясь к доводам Хана на пару с Гроком, я шаг за шагом углублял, расширял и тем самым <улучшал> их понимание.
Кроме прочего, Грок сообщил мне уйму <дополнительной> полезной инфы. Ещё мы рассмотрели <параллели> доводов Хана с его коллегами (например, с Хайдеггером, позднее доберусь до Петера Хандке). И даже параллели с некоторой <медицинской> инфой, вроде депрессии и дыхательных упражнений. 🤩👍
--
Хан. Корееец. Освоение немецкого, лучше всего осуществлять в филосовской категорийеости, так как инженерия, всегда по-немецки страдает паранояльными подтекстовыми ( недоосмысленными философией немцев) особыми мотивирующими смыслами и технической неистовой лексеммой-чрезмерная забота о жизни, всегда приводит к смерти! Но корейский десант или лучше вирусная имплантация вводит в буйное философское, иногда даже бесцеремонное филомудрие немного Солнца, даже в пасмурных аспектах импотенции и даже находит некие аспекты доброты, которые он ( Хан) видит в усталости как предсмертного всезнания и умиротворения лежащего на одре, одного из царей и советников Жизни. Через мгновение -Покой и никакой более, тебе самоактуализации и избытка геперонейрональной, онаноистической усмешки в сторону хорошо оттемперированных практиков управляющих игрой и фарисеев-субботы, со строгостью Сатурна, со строгостью жатвы настоящей, а не истощающей, для освоения чужого изнутри-наружу, пройдя стадии волка, крысы, жука и вирулентности. Кстати одним из главных в вирусной теории и вторжениях без оружия-является определяющий симптом, прогрессивная нарастающая, всеобъемлющая усталость, незаметного, системного разрушения сердцевин и оскопляющихся узлов атакуемых Систем и зон прокариотов! Южнокорейский фильм «Паразиты», неожиданно эвристически откликается на это деяние глубокого освоения так называемого немецкого наречия, грамматики, диалектизмов и сумрачного любоиудрия ОБОДРИТОВ, которые, может быть через проявленное толкование УСТАЛОСТИ, поймут, как еще много единства у немцев и корейцев, когда их посетила премиряющая усталость в немецкой вордистике и в корейском и солнечной, апологической уравновешенной изумительной сбалансированности. Но немцы должны понимать, что усталость свойственна не им только одним. В этом и состоит лингвистическое вторжение Хана как нельзя лучше, он доносит это до очень дифференциированного различения на уровне новой, обогащенной мировой философии в рамках немецкой грамматики и тезауруса!
Иногда это очень умиляет, как ранний гений Ницше, в целом, оказавшимся очень недалеким или даже очень уставшим вплоть до разрушенного сознания и дементивности угасающего идиота. А в чем собственно был фокус!?
Хан к вашим услугам! Он и ответит!!!! ♥️
Это не просто скучно, ЭТИМ можно пытать людей.
Только человек умеет танцевать - на этом закончим. Кругозор автора страшно узок.
Растянуто... Можно было уместить и в 10 минут
Сложная для восприятия)) взрвыв мозга 🤯 какой то пересказ
Коротенькая книжка на зубок про перегруженное общество с отсылками к разным философам, западно-немецкая по своей сути. Любопытно для калибровки