Ина Голдин

Автор, Переводчик

Родилась в Екатеринбурге в 1980 году, окончила факультет иностранных языков УрГПУ, защитила кандидатскую диссертацию. Сейчас живет во Франции, работает преподавателем и переводчиком. Пишет после работы, в кафе за бокалом вина. Фантастику и фэнтези начала читать на пятом курсе университета (подруга подсунула цикл про Дерини Кэтрин Куртц), писать и публиковаться на Самиздате — в 2004 г. Автор множества рассказов, опубликованных в сборниках и периодике. Несколько рассказов переведено на польский.

Переводы аудиокниг

Впечатления

Ася Шумаковаделится впечатлением4 месяца назад
🔮Мудро
💡Познавательно
🎯Полезно
👍Советую

Прочитана за два дня. Заставляет верить в будущее современной научной фантастики, русской литературы, да и в будущее в общем 🙏🙏🙏

  • Вячеслав В.делится впечатлением3 месяца назад
    👍Советую

    Первый - хрень
    "Шаламова" достаточно - больше ничего не нужно
    Псевдо-Шукшин забавен, но нет)
    "Помпон" (!)
    "Битов" хорош!
    ...деревянная вычислительная машина... - забавная оговорка)
    Псевдо-Гансовский почти хорош, больше бы "мяса" а не слововерчения

    (В каком другом рассказе был сюжет с потоком Юнга, актуатором?)

    Как раз после впечатления всё завертелось! Наверное, всё же, вопросы должны вербализироваться в подобных книгах. Как здесь)
    Ух!
    Елена Клещенко хороша!
    "Аксёновщина" прекрасна!
    Про кита - прекрасно
    Синяя тетрадь - хрень

    Владас Жиленасделится впечатлением13 дней назад
    👍Советую

    Многого от сборника не ждал, решил послушать между делом и только из-за Сальникова с Бобылёвой. Здорово, что не прошел мимо! Тут великолепно всё: и подача в стиле мокьюментари, и сами рассказы пропитаны тем самым тёплым и ламповым вайбом нф старой школы. Авторы - молодцы, стили узнаваемы, видно что в каждый рассказ вложили душу и сердце)

    Посмодерн в его лучшем проявлении, так сказать.