Автор бестселлеров “Правда о деле Гарри Квеберта” и “Книга Балтиморов”, лауреат Гран‐при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, Жоэль Диккер до сих пор считался “самым американским” из европейских писателей. Однако в “Загадке номера 622” он удивил всех, впервые избрав местом действия книги свою родину — Швейцарию. Местный колорит здесь не просто фон — завязкой для сюжета послужило “чисто швейцарское” убийство. Писатель отправляется отдохнуть в роскошный горный отель, но вместо отдыха распутывает таинственное преступление, совершенное там много лет назад. В этой безумной истории есть все — труп на первой странице, любовный треугольник, блеф и театральные эффекты с участием богатых финансистов и наследниц русского дворянского рода. Кто убийца? Уж точно не тот (не та, не те), кого назначит на эту роль самый вдумчивый читатель. Интрига петляет, как серпантин в Швейцарских Альпах, 600‐страничный роман держит в напряжении от первой до последней строчки. И не удивительно, что роман входит в десятку самых успешных книг, написанных на французском языке в 2020 году, а тираж его стремительно приближается к миллиону.
Роман стоило бы назвать "Как натянуть сову на глобус". Жоэль Диккер поразительный писатель. Его герои картонные и нелепые, сюжеты представляют из себя рассыпающуюся в руках матрешку, а экзистенциальные дилеммы просто высосаны из среднего пальца. При этом вам тут дадут и речевых оборотов в духе худших женских романов, открыточных видов Швейцарии и скучающего писателя со страхом чистого листа. Попытка усидеть на всех стульях сразу выглядит как минимум забавно. Может, поэтому книги этого автора так весело читать?
Дочитал я сие "произведение", надеясь, что эта книга будет похожа эмоционально на " Книгу Балтиморов". Но что это вообще было? У меня непрерывно появлялось желание бросить читать эту книгу, но я целеустремленно продолжал только для того, чтобы понять, чем она так плоха. Не покидало ощущение, что это написано на скорую руку, но не взрослым человеком, а пятнадцатилетней школьницей, которая мечтает о любви и "вздыхает о нём" - принце на белом коне, который вытащит её из прозябания в нищете в сказочно богатую, но невероятно запутанную жизнь. Эти местами бесполезные диалоги, эта каша из перипетий, кто кого обманул, кто кого бросил, кто кому отомстил. Всё это невероятно раздражает, если вы не подросток. Не хочу обидеть подростков, но будучи сам подростком, мне такое чтиво доставляло на тот момент удовольствие некое. Сейчас - нет. Говорить о том, что герои какие-то картонные, нелепые, то слишком идеальные, то слишком идиотские, мог бы часами, но не буду, много чести. В общем, вывод. Хотите поглумиться над книгой, то можно почитать. В противном случае даже не смотрите в её сторону, ничего качественного вы здесь не увидите.
Очень нудно,скучно,запутанно,затянуто,манера изложения-ооочень "на любителя"👎👎👎Прочла сей опус только на"морально-волевых"🤣,желание бросить всю эту тягомотину,притянутую за уши,появилось на первой трети произведения и не покидало до конца.
Жизнь – это роман, финал которого заранее известен: в конце герой умирает. Поэтому важно не то, как закончится наша история, а то, чем заполнятся ее страницы. Потому что жизнь, как роман, должна быть приключением. А приключения – это праздники жизни.
Извините, конечно, – сказал Альфред, – но какой смысл пропускать свидание, чтобы теперь весь вечер следить за ней издали? Мне кажется, вы оба жаждете встречи… – Так надо, Альфред, – ответил Лев. – Вам известно, почему любовь – чрезвычайно сложная игра? – Нет. – Потому что любви нет. Это мираж, умозрительная конструкция. Или, если угодно, любовь может потенциально существовать до тех пор, пока не воплотится в реальность. Это эманация духа, сотканная из надежд, ожиданий и прогнозов. Что произошло бы, приди я на свидание к Анастасии? Она, вероятно, заскучала бы. Сочла бы разговор со мной слишком пресным. Вдруг у меня застрял бы в зубах листик салата. А ведь она представляла меня совсем иначе.