Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) — шотландский драматург и романист, который придумал сказочную историю про Питера Пэна — мальчика, который не хотел взрослеть. Повесть переводилась на разные языки, неоднократно ставилась на сцене театров и была экранизирована. В нашей книге представлен классический перевод Ирины Токмаковой, лауреата Государственной премии Российской Федерации за произведения для детей и юношества. Питер Пэн — мальчик, который однажды решил никогда не взрослеть. Он живёт на острове Нетинебудет, населённом эльфами и гномами, русалками и кровожадными пиратами. По удивительной случайности на этот же остров попадают Венди, Джон и Майкл. Ребятам предстоит столкнуться с опасностями, познакомиться с жителями волшебной земли и, конечно же, вернуться обратно домой. Но так ли просто это сделать, если сам Питер Пэн может встать у них на пути? В книгу вошли иллюстрации Анны Власовой — члена Международной федерации художников, а также Московского союза художников. Для среднего школьного возраста.
Так и не дочитал. Автор старался, но слова и кто их говорит, кто просто 👎. Не понятно. Переводчик русский не учил. Запятые в 🤬. Короче ерундово, фигово, непонятно, скучно. В нача
Если честно, то бредово) личность Питера не раскрыта, мы знаем, что он не хочет взрослеть. Но почему он такой? Что у него внутри? Так и не поняла. Возможно, потому что там ничего нет ...
дети уснут, матери производят уборку в их мыслях, наводя там порядок, и кладут все мысли по местам. Когда ребёнок просыпается, то все капризы лежат сложенные на дне его головы, а сверху положены добрые чувства, хорошенечко проветренные и вычищенные за ночь.