Сирано де Бержерак
Франция. 1640 год. Прекрасная Роксана просит своего кузена, блистательного поэта и искусного фехтовальщика, Сирано де Бержерака, оказать покровительство юному гасконцу Кристиану. Ее привлекла красота молодого человека. Однако не меньше внешних данных девушка ценит в мужчинах ум. Сирано носит на своем лице самый чудовищный нос Франции, поэтому не смеет признаться в том, что сам безнадежно влюблен в сестру. Де Бержерак решается помочь красивому, но не отличающемуся особым умом, Кристиану завоевать сердце Роксаны.
Жас шектеулері: 12+
Құқық иегері: Агентство ФТМ
Баспа: Литературное агентство ФТМ
Аудармашы: Татьяна Щепкина-Куперник
Қағаз беттер: 185
Кітаптың басқа нұсқалары2
Сирано де Бержерак
·
Сирано де Бержерак
·
Пікірлер34
💧Көз жасын төктіреді
Герой, мечтатель и поэт с горячим сердцем
👍Ұсынамын
Прекрасное произведение! Пьеса умело сочетает смешное и трагичное. Очень интересный и актуальный сюжет, показывающий, что не нужно бояться признаваться в любви из-за своей внешности и что важна не только внешняя красота, но и внутренний мир.
Дәйексөздер513
Я не хочу любви! Да, это мой порок.
Не надо нежности. Я буду одинок.
Пускай вокруг меня шипит и вьется злоба,
Пусть ненависть меня преследует до гроба, —
Я буду этим горд! Да, легче мне идти
Под градом выстрелов по моему пути!
Лишь взгляды злобные встречаю пусть всегда я, —
Сильнее закипит тогда в моей груди
Отвага пылкая и удаль молодая,
Когда опасность я увижу впереди!
Ле Бре(помолчав, берет его под руку).
О, притворяйся ты озлобленным и гордым,
Разочарованным и мужественно-твердым,
Мой бедный, милый друг, но мне скажи одно:
Увы, тебя она не любит, Сирано?
Не надо нежности. Я буду одинок.
Пускай вокруг меня шипит и вьется злоба,
Пусть ненависть меня преследует до гроба, —
Я буду этим горд! Да, легче мне идти
Под градом выстрелов по моему пути!
Лишь взгляды злобные встречаю пусть всегда я, —
Сильнее закипит тогда в моей груди
Отвага пылкая и удаль молодая,
Когда опасность я увижу впереди!
Ле Бре(помолчав, берет его под руку).
О, притворяйся ты озлобленным и гордым,
Разочарованным и мужественно-твердым,
Мой бедный, милый друг, но мне скажи одно:
Увы, тебя она не любит, Сирано?
Не думать никогда о деньгах, о карьере,
И, повинуясь дорогой химере,
Лететь хоть на луну, все исполнять мечты,
Дышать всем воздухом, гордиться всей свободой,
Жить жизнию одной с волшебницей природой,
Возделывать свой сад, любить свои цветы!
И, повинуясь дорогой химере,
Лететь хоть на луну, все исполнять мечты,
Дышать всем воздухом, гордиться всей свободой,
Жить жизнию одной с волшебницей природой,
Возделывать свой сад, любить свои цветы!
Скажите, сударь мой, не знаете ли вы,
Чем пахнет здесь?
Сирано(давая ему пощечину).
Пощечиной, мой милый!
Чем пахнет здесь?
Сирано(давая ему пощечину).
Пощечиной, мой милый!
Сөреде37
141 кітап
1.3K
588 кітап
356
89 кітап
141
103 кітап
53
171 кітап
29
