Французский и английский одновременно (попробуем?!) Бонус: словарь путешественника сразу на 2 языках
Уважаемые читатели! Приглашаю вас в увлекательное путешествие по иностранным языкам и культурам!
Это пособие для вас, если:
— вы путаетесь, где ставить:
être во французском,
to be в английском;
— отправляетесь за границу на отдых или по работе;
— ваши дети в школе изучают французский/английский;
— у вас нет времени подолгу сидеть за учебниками;
— хотите быстро расширить запас слов сразу по 2 иностранным языкам.
Это пособие для вас, если:
— вы путаетесь, где ставить:
être во французском,
to be в английском;
— отправляетесь за границу на отдых или по работе;
— ваши дети в школе изучают французский/английский;
— у вас нет времени подолгу сидеть за учебниками;
— хотите быстро расширить запас слов сразу по 2 иностранным языкам.
Жас шектеулері: 6+
Құқық иегері: ООО "Издательские решения"
Түпнұсқа жарияланған күн: 2024
Басылым шыққан жыл: 2024
Баспа: Ridero
Қағаз беттер: 119
Пікірлер5
Очень интересно читать, вправду. Жаль, что с транскрицией только слова в словарике.
👍Ұсынамын
💡Танымдық
🐼Сүйкімді
Рада, что случайно обнаружила эту книгу. Не знаю, насколько комфортно будет человеку, который не знаком с одним из языков, а может и с двумя, но мне все это было знакомо и я рада, что в голове все разложилось по полочкам. Хороший и удобный словарь в конце, пускай и с небольшой базой слов.
Понравилось, что приходилось переключаться в моменте с одного языка на другой, это было сложно, но очень интересно. Рекомендую для тех, кто обладает базой, но никак не научится строить предложения правильно)
Понравилось, что приходилось переключаться в моменте с одного языка на другой, это было сложно, но очень интересно. Рекомендую для тех, кто обладает базой, но никак не научится строить предложения правильно)
👎Ұсынбаймын
Неправильное чтение французских слов. Мне как учителю французского режет слух " Етре",(etre), и т. д. Даже дальше не стала слушать
Дәйексөздер82
* Внимание!!! Подлежащее во французском и английском не нужно, например, в повелительном наклонении: «Иди/идите сюда», «Пойдем в кино!» (то есть, когда мы предлагаем, просим, советуем, приказываем и т.д.).
«Аз есмь князь». «Аз» — это «я», а «есмь» — «являюсь, есть»
Значит, во французском языке к нам на выручку придет être:
Je (я) suis étudiant (студент).
Если речь идет о девушке, возьмем слово «студентка»: Je (я) suis étudiante (студентка).
Je (я) suis étudiant (студент).
Если речь идет о девушке, возьмем слово «студентка»: Je (я) suis étudiante (студентка).
