Трилогия о повапленных гробах
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Трилогия о повапленных гробах

Даниил Яковлевич Мелихов

Трилогия о повапленных гробах





Достиг читательского взгляда

О бренности людских путей,

Что тянутся к жаровням ада.

Нравоучительный роман

Расскажет про самообман,

В котором на короткий век


18+

Оглавление

Вступление

Решительным движением длани своей он отворил дверь одной из душных комнат моего маленького дома. Вытянутая рука его держала за волосы извивающуюся, окровавленную голову, лицо которой покрыто древесной коркой. Он кинул голову на пол с силою великой, оросив желтою жидкостью потёртый линолеум. Походящая на осьминога из-за шевелящихся корней, торчащих из затылка, голова, несмотря на полученный урон, не потеряла своей природной резвости и тут же ретировалась, цепляясь корнями за неровности пола, в правый угол комнаты, забившись под кровать.

Муж правый, пылая ревностью к правде Божией, обличал нас, собравшихся в комнате той, лжецов такими словами: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь повапленным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты; так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония[1]»

И никто не смел ему возразить.

Ибо не имел он порока, ибо истина в глаголах его…

 Прямая отсылка к Евангелие от Матфея глава 23 стихи 27—28. Автор ссылается к синодальному переводу, однако слово «повапленный» заимствовано из церковно-словенского текста.

 Прямая отсылка к Евангелие от Матфея глава 23 стихи 27—28. Автор ссылается к синодальному переводу, однако слово «повапленный» заимствовано из церковно-словенского текста.

Поэма 1 Воспоминания утопленника (2021—2022)

Песнь 1 Сновиденье

(записано сие со слов Савелия)


И опять возникли чувства

Ностальгии и безумства

В голове моей больной,

Будто снова ты со мной.


Как чудна была та встреча…

Как всему противореча,

Ты предстала перед мной

В день тот давний, роковой…


Обнажить воспоминанья

Не могу без содроганья,

Без катящихся из глаз

Слёз, как вспомню в всякий раз.


Помню, в светлую ту пору

Я бродил среди простору.

Трав там множество росло,

Было радостно… тепло…


Вдруг, тот дол переменился,

Мрачным лесом обратился.

Зелень, падшею листвой,

Стала, день сменился тьмой.


«Леса мрак… где свет долины?…»

В ступор впал от сей картины.

И минут лишь через пять

Смог я вновь душой воспрять.


Крестно знаменье содея,

До конца душой не веря

В происшедшее со мной,

Я пошёл лесной тропой.


Долго я ходил по кругу,

Каждому пугаясь звуку,

Правую искав стезю

В тёмном, сумрачном лесу.


Страхом обдало сознанье,

Я оставил упованье,

Бросив все свои труды

Правый путь во тьме найти.


Сбросив темп и встав понуро,

Я окинул лес угрюмо

Взглядом, и

...