автордың кітабын онлайн тегін оқу Убывающая
Владимир Шашорин, Виктор Дароff
Луны не лета: Убывающая
2066.
Нью-Йорк.
Центральный парк.
Пять героев-ирландцев сдерживают нашествие монстров, лезущих на улицы Манхэттена… Но схватка эта — лишь прелюдия ужасающей Невидимой Войны: той, о которой лишь избранные узнают всю правду… Трава на Овечьем лугу станет алой от пролитой крови… А Решающая Битва с тысячами существ, желающими сожрать всё человечество, ещё предстоит…Столкновение древнего и современного… дикого и цивилизованного… дня и ночи… грядёт!
Быть может, только потому вновь и вновь возникают войны, что один никогда не способен почувствовать, как страдает другой.
Эрих Мария Ремарк, «Возвращение».
Меня зовут ТОД.
Я не лис[1]!
Но умею чуять…
«Кентукский жареный цыплёнок[2]» манил меня мягким, нежным, но немного острым ароматом через приоткрытую дверь, над которой мерцала белая неоновая вывеска.
Свет её смешивался с серебристым сиянием: высоко в небе висела полнейшая голубая луна[3].
Такой я никогда ещё не видел…
Сентябрь вот-вот должен был закончиться: истекали последние мгновения.
Из-за чисто вымытой стойки на меня уставилась явно скучающая, к тому же, ещё и заспанная девица в кофейно-коричневой кепке и в клубнично-красном переднике.
Волосы её были собраны в пучок на затылке и заколоты.
— Что будете заказывать? — спросила она.
— Крылышки… Много… — затребовал я спешно, садясь за столик у самой дальней стены лицом к двери.
— С соевым соусом? Или клюквенный? На крылышки индейки уже действует специальное предложение!.. И неважно, что День Благодарения только через два месяца…
Последнюю фразу она пробубнила, как только убрала картонный поднос с остатками чьей-то трапезы, возможно, её собственной, оставленный у края стойки — аккуратно столкнула его в мусорный контейнер!
— Ничего больше, — чётко бросил я, чтобы стало понятней.
Но услышан не был.
— Напиток? Кола? Сок? — девушка буквально выдавливала из себя слова — сейчас её, несомненно, утомляли возложенные кем-то обязанности.
Не удивительно в столь позднее время…
Минула полночь…
Октябрь начался!
1
В переводе с гэльского todd означает «лис».
(<< back)
2
KFC.
(<< back)
3
Термин, применяемый в астрономии для определения второго полнолуния в течение одного календарного месяца. Название обусловлено не сменой цвета Луны, а идиоматическим выражением «Once in a Blue Moon» (англ.) — «Однажды при голубой луне»: то есть крайне редко, либо никогда. Появление же у Луны голубого оттенка является уникальным явлением.
(<< back)
1
На столе передо мной лежал буклет. Я взял его, дабы углубиться в чтение… молча… ибо всё уже сказал… И, пока готовился мой заказ, тщательно изучил биографию некоего Полковника…
Сандерс родился в городке Генривилл, штат Индиана. Его отец Вильбур умер, когда Гарланду было 6 лет и, так как его мать работала, он занимался готовкой еды в доме.
Ему пришлось подделать дату рождения, чтобы пойти добровольцем в армию США в 16 лет.
Отслужил весь срок и закончил свою службу на Кубе.
В течение своих ранних лет Сандерс работал, где и кем мог: на пароходе, страховым агентом, пожарным на железной дороге, фермером.
Когда ему исполнилось 40 лет, Сандерс начал готовить блюда из курицы для тех, кто останавливался на его заправочной станции в Корбине, штат Кентукки.
Он не имел собственного ресторана, поэтому его клиентами, в основном, были жители близлежащих кварталов.
Однако местная популярность росла, и вскоре Сандерс переместился в мотель с рестораном на 142 места.
Следующие 9 лет он придумывал и улучшал «секретный рецепт» жарки курицы под давлением, благодаря которому та готовилась быстрее, чем на сковороде.
В 1935 году Сандерс получил почётный титул «Полковник Кентукки» из рук губернатора Руби Лафона.
На протяжении всех пятидесятых Сандерс создавал свой особый имидж: отрастил фирменные усы и бородку, облачился в аристократический белый костюм с галстуком-ленточкой. И не надевал ничего другого в публичных местах последние 20 лет жизни, чередуя тёплый шерстяной костюм зимой с лёгким хлопковым — летом.
Когда Сандерсу исполнилось 65, его ресторан перестал приносить прибыль из-за открытия межштатной автомагистрали 75 — количество посетителей сократилось.
Он снял деньги со своего фонда социального страхования и обошёл всех потенциальных франчайзи. Такой подход оказался успешным: в 1964 году Сандерс продал KFC Corporation за 2 млн долларов группе кентуккийских бизнесменов.
Но сделка не включала канадские рестораны.
В 1965 году Сандерс переехал в Мосисодже, провинция Онтарио, чтобы контролировать свою франшизу за Великими Озёрами, и продолжал собирать новые.
Он умер в Луисвилле, штат Кентукки, в возрасте 90 лет.
Действительно счастливым!
Последние годы он много уделял себе: путешествовал, играл в гольф, управлял с женой своим собственным рестораном.
Полковник был похоронен в своём знаменитом белом костюме с тонким чёрным галстуком.
А его компания до сих пор всемирно известна!
И мы работаем, чтобы радовать своих клиентов колоритными и калорийными курами в кляре, которые всегда приправлены смесью ароматических трав и специй!
Меня привлёк сюда их запах…
Створка скрипнула столь тихо, что я подумал: «Её качнул ветер…».
Но дверь была распахнута не порывом…
Мой преследователь всё-таки отыскал меня.
Этот гад «полз» за мной от самого аэропорта, где я приземлился…
Вынюхивая…
По следу…
Я искренне надеялся скрыться от него за благоуханием жаркого…
Не получилось…
Злодей двинулся ко мне, оскалившись — каждый зуб у него был клыком, а там, где должны находиться клыки — настоящие серпы из стали!
Где он такие достал?
Мне стало любопытно…
Закрой он страшный рот — я легко принял бы его за человека: тощего, жилистого, скользкого на вид, но человека… с неопределённым цветом кожи: зеленовато-желтовато-бледным… в того же оттенка длинном льющимся атласном плаще без воротника и капюшона.
Официантка икнула и юркнула под стойку.
Я отложил буклет и приготовился дорого продать свою жизнь.
Но ничего не успел…
Монстр сделал шаг ко мне неотвратимо и… замер с поражённым выражением на лице… которое сейчас напоминало морду…
Нож вонзился ему в спину… и остриё высунулось из груди, как дразнящийся алый язык шута!
А потом он рухнул на пол, пнутый под зад.
Его убийца подмигнул мне, переступил труп, вытер лезвие о рукав броской рубашки, на которой кровь был незаметна, и положив своё оружие на стол, занял стул напротив.
Затем полуобернулся к стойке, щурясь — не близоруко, но с хитрецой — окинул взглядом меню на плакатах и крикнул, будто ничего не произошло:
— Капучино. И поживее! — потом посмотрел на меня и добавил: — Выпью и пойдём.
— Куда?
— Подальше отсюда.
— Я хотел спокойно поесть.
— Это тебе вряд ли удастся, — он снова мне подмигнул.
— Почему?
— Ты — избранный.
— Кем?
— Хороший вопрос, — усмехнулся он и… не ответил.
Мелко дрожащая официантка принесла поднос с полным до краёв ведром крыльев и стаканом, в котором плескался капучино.
Мне понравился запах этого напитка: свежий и, одновременно, крепкий.
— Уже вызвала копов? — поинтересовался мой неожиданный собеседник настолько благожелательно, что даже у меня волосы на затылке встали дыбом и холодок пробежал по хребту.
Девушка посмотрела на него ошалелыми малахитовыми глазами и замотала головой, от чего её агатовая чёлка задёргалась туда-сюда.
— Правильно, — незнакомец осклабился.
Испуганная до умопомрачения официантка убежала за стойку и снова спряталась…
Пока я жевал, рыжеволосый — именно таким он был — пялился на меня в упор, и, раскинувшись в расслабленной позе, не касаясь стакана, потягивал капучино через трубочку, держа руки под столом.
Он выглядел совершенно безобидным, но я чуял: этот человек — или не человек? — гораздо опаснее.
Нож… чёрный… обсидиановый… по-прежнему лежал на самом виду.
Будто для того, чтобы я его схватил…
Когда на дне ведра не завалялось даже кусочка мяса, а на подносе выросла настоящая башня из костей — мой спаситель возвёл её без умысла, от нечего делать — я погладил себя по набитому животу и поднялся.
— Заплачу, — рыжеволосый достал из нагрудного кармана несколько банкнот, скомкал и прицельно бросил за стойку.
Официантка издала досадливый вздох.
— Чаевых тебе не полагается, — жестоко «порадовал» он девушку и добавил, поймав мой недоверчивый взгляд. — Этого хватит, чтобы покрыть ущерб.
А потом мощным рывком взвалил монстра на плечо!
Нож исчез в его рукаве так же стремительно, как игральная карта или бабочка[4], канувшая в огне.
Уходя, он задел стол ногой мертвеца — башня с шорохом рассыпалась.
— Не слоновая кость[5], — усмехнулся рыжеволосый и пояснил: — Всё бренно.
Я кивнул, выходя за ним…
Труп отправился в канализационный сток — он без труда запихнул его туда.
Снизу послышалось громкое хлопанье челюстей и низкое урчание.
— See You Later Alligator[6]! — попрощался рыжеволосый.
Один монстр стал ужином другого.
Меня это устраивало.
Мы неспешно брели по не слишком ярко освещённой авеню.
— Ты знаешь, почему этот пришёл за тобой? — спросил рыжеволосый, загоняя в другой канализационный сток пустую банку, которая загромыхала так, что уши заложило.
— Нет, — пробурчал я.
Куда бы меня ни заносило, везде находилось… что-то… подстерегало… готовилось выскочить из-за угла.
Как и сейчас, вокруг обычно никого не было — ни одного человека… живого…
— Кому нужна твоя шкура? — спросил рыжеволосый настолько равнодушно, что я мог бы поверить в его незаинтересованность. Увы…
— Тебе? — предположение казалось реалистичным.
На полмига он умолк так, будто я попал в самую точку.
— Мне — совсем нет, — рыжеволосый усмехнулся и сообщил доверительно, выделяя слова: — Не я начал Эту Игру.
— А кто?
— Мы думаем, что кто-то смертоносный.
Не правдиво сие звучало…
— Вас много?
Он вновь усмехнулся… крайне самовлюблённо.
— Скажем так: я не один, но я незаменим.
Абсолютная истина…
— То есть мы — это ты один, — решил уточнить я, подозревая, что говорю с безумцем.
— Я — это я, они — это они.
Рыжеволосый запутал меня ещё больше…
— Имя у тебя есть? — спросил я, надеясь получить чёткий ответ и внести немного порядка в хаос разговора с ним.
— Если бы было, я бы никогда не назвался Лисом, — иронично пробубнил он.
— Я не лис, — огрызнулся я.
— Но ты — Т О Д, — трижды кольнул он меня, нажав на каждую букву.
— И что?
— На тебя идёт охота, — заключил он.
В чём я не сомневался…
Как и то, что ему… им… нужен…
— Сколько тех, с кем ты сражаешься? — я запоздало осознал расплывчатость такого вопроса.
— Достаточно, чтобы всем стало очень плохо, — едко пошутил он, правильно меня поняв — будто мысли прочитав.
— А всё-таки? — настаивал я.
— С тобой — пятеро.
— Мало, чтобы остановить армию, — возразил я, чуя: именно это предстоит.
— Хватит, чтобы остановить войну, — обнадёжил меня он.
— И даже чаевые останутся, — невесело сострил я.
Рыжеволосый громко расхохотался.
Я невольно воззрился в конец авеню, боясь немного, что, приманенный сим зовом, на её середину через мгновение, бравурно сотрясая землю, выйдет вуивр, виверна или какой-то другой двуногий дракон…
Но лишь ветер поднял пыль и прочую мелочь с обочин.
И оранжевое такси выехало прямо на то место, где должен был появиться упомянутый ящер.
Оно направилось ко мне.
Я хотел ускользнуть в сторону — на какую-то улочку, чтобы оказаться подальше.
— О, наш транспорт! — возликовал рыжеволосый, схватил меня за локоть и удержал.
Я почувствовал себя оковкой в кузнечных клещах.
Глубоко вдохнул…
Приложил усилие…
И не сумел вырваться!
Он оказался очень силён…
Но под моим гнетущим взглядом отпустил локоть.
Водитель объехал меня, вероятно, чтобы изучить, взгляда не отрывая: зрачки карих глаз внимательно следили за мной.
Грек провел такси между нами и остановил чуть впереди.
— Залезай, — поторопил рыжеволосый, обходя машину справа, дабы занять переднее сидение.
Я послушно, что было мне не свойственно, шагнул влево.
Опустился на заднее сидение.
Расслабился.
Тут же меня окутал какой-то незнакомый запах…
И словно весёлый дух зашептал:
— Ни о чём не тревожься…
Я ощутил умиротворение…
Меня словно околдовали…
Но это было приятно…
Всю дорогу рыжеволосый и водитель — того же окраса, но искусственного: его краска сильно воняла… — не переводя дыхания, болтали так, словно виделись лет сто или больше назад.
Обсуждали всё: и погоду… и природу… и пагоду, проплывшую в полутьме рядом — трёхэтажное здание с покатыми изогнутыми крышами.
У меня загудела голова от мушиного жужжания…
Через некоторое время, счёт которому я потерял, такси с рывком остановилось у… паба, за окнами которого будто бы блуждали бледные огоньки… Увы, утверждать уверенно я не мог: их затмевали изумрудно-зелёные, сияющие клеверы, развешенные снаружи на стёклах.
Рыжеволосый выскочил из машины, расплатившись, и оглушающе-громко, размашисто застучал по створке древним дубовым дверным молотком с широким бойком и гладкой рукоятью — натёртой сотнями ладоней.
Ему открыл старик-карлик, похожий на гномика в своём ночном колпаке и рубашке до пола.
— Нашёл его? — спросил он, уставившись на меня в упор.
Рыжеволосый ухмыльнулся торжествующе.
Я скользнул взглядом сверху вниз по хозяину паба.
Волос не видно под остроконечным головным убором…
Но брови тончайшие и угольно-чёрные…
А глаза и глянцево-гладкая борода цвета янтаря…
Этакий стеклянный человечек[7].
— Разве могло иначе быть? — усмехнулся рыжеволосый.
Я приветственно кивнул.
— Вполне, — покачал головой старик, ответив мне поклоном.
— Поспорим?
В зрачках рыжеволосого полыхнул азарт.
— Нет, — сухо возразил карлик.
— А может всё-таки?
— Ни в коем случае, — старик сурово нахмурился.
Рыжеволосый обиженно скривился: выгнул губы так, что уголки свесились ниже подбородка.
— Будешь и дальше фиглярствовать, как шут или войдёшь? — спросил карлик.
— А можно?
Рыжеволосый будто не поверил.
— Входи! — потребовал старик.
Ему нисколько не нравилось мёрзнуть на холодном ночном сквозняке, который подленько просачивался в паб.
— Слушаюсь, мой принц Оуэн Глиндур-Глендур-Глендоуэр[8]! — проговорил насмешник глумливо и неожиданно поинтересовался: — Кстати, глинтвейн у тебя есть?
— Я давно не принц… уже король… ты знаешь, как меня следует звать, — процедил карлик и буркнул: — Вино есть. Погрей на кухне сам.
— Риан? Риган? Райогнан[9]? — прорыкал рыжеволосый.
Если бы я не догадался, что это имена, это звучало, как бессмысленная ерунда.
— Можно и так, Руэри[10], — согласился карлик.
Лучше бы отказался…
Рыжеволосый словно вспыхнул.
— Крис, только Крис… только так… ты тоже знаешь, — он прищурился серьёзно, но, вдруг сменив гнев на милость, спросил: — Терпкое и красное?
Старик кивнул.
— Обожаю красный: цвет роз, заката и женских губ! — обернувшись ко мне, ликующе перечислил наименовавший себя Крисом: — Потом сварю… когда-нибудь, — и вкрадчиво осведомился: — Каморка свободна?
— Она никому не нужна. Кроме тебя. Мне тоже.
— Великолепно! — восторженно воскликнул рыжеволосый, переступил, споткнулся, падая, перескочил порог и устремился к лестнице, круто уходившей вверх справа от входа.
Позавидовав его грации, я направился за ним.
Ступеньки выпирали из широкой доски, как острые уступы, будто шипы выпирали из хребта горы.
Подъём дался мне на удивление нелегко — я словно на вершину карабкался…
— Может, она зачарована? — прокралась в мою голову неожиданная — но не без основательная! — тягучая мысль…
— Отдохни здесь, пока я всех соберу, — предложил рыжеволосый, называть которого Крисом или как-то по-другому, у меня не поворачивался язык… буквально.
Я почувствовал вялость, будто от многодневной усталости.
И услышал звон.
Меня снова околдовали!
Теперь как незваного гостя…
Это не радовало.
Но и не огорчало.
Проще говоря, мне было плевать…
А значит, меня точно околдовали!
И я начал бороться…
Выдавливать из себя по капле чуждое мне волшебство.
Крайне болезненно…
Выжидая, пока неприятные ощущения исчезнут, я, пытаясь сосредоточиться, лёг на кровать, не оглядев даже комнаты, в которую меня «заманил» рыжеволосый, опустил веки и задумался.
Сталкивался ли я с ним раньше?
Сражался ли бок о бок?
Сейчас, при всём старании, мне не удалось даже вспомнить, какие у него глаза…
Зеленые?
Возможно…
Если от этого зависела жизнь целого мира, тот бы погиб…
К моему сожалению…
Я не мог ответить на остальные вопросы, потому что помнил только последние три года.
Занимался тем, что охотился на людей… и не только на них.
Отлавливал за вознаграждение.
Или справедливости ради…
Чтобы запихнуть туда, где все они никому не навредят.
А теперь мучился…
Но вовсе не совесть меня грызла, а горечь от понимания, что не могу представить лицо своего новейшего нежданного нанимателя — именно так я его и воспринимал…
Я видел лишь накалённую добела маску под блестящими ржавыми прямыми локонами…
Но при этом он упорно казался мне знакомым!..
Чудовищно нахально врываясь в мои размышления, рыжеволосый распахнул дверь каморки и поднял меня с кровати, втиснутой на чердак, и увлёк за собой, чуть ли не кубарем, вниз по лестнице.
Я всё ещё был окутан наваждением, но найти силы для сопротивления таки сумел…
Только вот их оказалось недостаточно…
Поэтому он смог посадить меня на стул перед какими-то людьми…
Спускаясь, я заметил, что карлик переоделся.
Теперь на старике были изумрудно-зелёные штанишки до колен, сюртучок и цилиндр[11].
Он украшал паб какими-то пучками.
Я решил, что это омела, но потом почуял полынь, пока мы говорили.
Точнее говорил рыжеволосый, а другие слушали.
Другие — две девушки и один мужчина — всем пришлось…
Замысловатое представление началось!
— Это — Джек, у которого нет больше дома.
Вместо ответа, сидевший передо мной, нахохлясь, кислый незнакомец в иссиня-чёрном твидовом пиджаке, кашлянул, как каркнул…
Дряблый морщинистый лоб…
Глаза дохлой птицы…
И щёки, поеденные какой-то заразой, рыхлые, будто гнилое мясо…
Всклокоченные волосы венчали его голову, точно пышная тиара[12] из перьев.
Джек глядел на меня, но словно не видел.
— Тварь из шкафа[13]…
Шёпот прозвучал рядом, совсем близко…
— А я — Крис.
Рыжеволосый не мог оставить себя без внимания.
И поплатился за это.
— Вот крыса, та самая, которая солод грызет очень быстро, тот солод, что в доме хранится, в доме который построил Джек, — пробурчал карлик у меня за спиной.
В его речах угадывался мотив.
— Тварь из подвала…
Наваждение всё не отступало — понять, кто ругается, я не сумел…
— Подай-ка мне самый сладкий солодовый виски! — в тон подхватил рыжеволосый.
— Возьми сам, — небрежно отмахнулся старик и запел дальше: — А вот бесстыжая рыжая кошка, которая крысу придушит немножко.
— Обязательно! Только не меня, — рыжеволосый, усмехаясь, воззрился на первую девушку… вернее, довольно безобразную женщину в бордовом платье, с белокурыми волосами и безумными, постоянно бегающими глазами: — Это — Джил, специалист по маскировке.
— Ой-ой-ой, — воскликнула названная им то ли кокетливо, то ли возмущённо, запустив правую руку в локоны, чтобы пригладить.
— Тварь из дымохода[14], — пошевелила губами последняя — и как выяснилось, единственная — девушка.
— А это… — успел сказать рыжеволосый.
— …Ники, — закончил я.
Потому что узнал…
Её блузка была безупречно белой, а брюки — черными…
Противоположности моего серого худи[15], выцветшего от дорожной пыли…
Мы не виделись три года…
С события, ранившего нас обоих…
Какого — я не помнил…
Но мне пришлось скрываться…
Лишь вчера я вернулся в Нью-Йорк…
И снова встретил её!
— Вот девушка, страхом объятая, которая кормит кошку лохматую, которая задушит крысу мохнатую, которая солод грызет очень быстро, тот самым солод, который хранится в доме, который построит Джек, — пробормотал старик.
— ТОД, — вымолвила Ники с невыразимой нежностью, хотя могла бы назвать меня «Тварь с чердака».
— Тот самый мужчина помятый, который поцелует девушку, страхом объятую, — подначил рыжеволосый.
— Эй, — воскликнула Ники, смущённо розовея.
— А он с нами? — спросил я, кивая на старика, чтобы не выдать своих эмоций.
— Увы, — рыжеволосый покачал головой. — Оуэн сам по себе.
Карлик проигнорировал это замечание, явно не желая бессмысленно тратить время на спор, и запел свою песню снова:
Вот дом, который построил Джек.
...