V
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабы туралы пікірі мен түсініктемелері  V

Алена Филатова
Алена Филатовапікірімен бөлісті1 жыл бұрын
перевод отвратительный. советую посмотреть для начала, как имена героев выглядят в оригинале, иначе при чтении можно свихнуться (в моменте появления фамилии Собствзнач хотела книжку закрыть и вообще не продолжать чтение) если есть возможность, читайте в оригинале
Комментарий жазу
Павел Егоров
Павел Егоровпікірімен бөлісті10 жыл бұрын
👍Ұсынамын
🙈Дым түсініксіз
Одного раза для прочтения романа явно мало. V - яркий пример нагружённого, многослойного постмодернистского произведения, где за каждым именем и названием может скрываться целая история. Текст пронизан аллюзиями к совершенно различным пластам культуры. В сложности понимания он едва ли уступит Уиллису Джойса. Но язык Пинчона в этом романе легче, повествование проще. Другое его произведение "Выкрикивается лот 23" мне не понравилось. V значительно интересней, но и сложнее.
Комментарий жазу
Сергей Борознин
Сергей Борознинпікірімен бөлісті2 жыл бұрын
👍Ұсынамын
Своеобразно. Но стоит начать погружаться, как история не отпускает. Или даже истории...в этой книге всё смешалось и только для себя лучше всего решить-что же это было)
5 Ұнайды
Комментарий жазу
Ангелина Б.
Ангелина Б.пікірімен бөлісті4 ай бұрын
👎Ұсынбаймын
🙈Дым түсініксіз
В таком переводе читать просто невозможно. Жаль, что на этой площадке нет перевода Григорьева, он гораздо приятнее и понятнее. А данную версию захотелось закрыть еще на «подкрадухах», потому что я хоть и знаю, что это перевод «sneakers», но еще полгода назад мне этот факт был неизвестен, так что раньше я бы просто не поняла, что имеется в виду. Да и в целом выглядит как вольность из какого-то бложика, а не литературный перевод. Почему нельзя было использовать известное всем слово кроссовки - ума не приложу. Присоединяюсь ко всем написавшим про оригинал, не тратьте на этот перевод время.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Паша Пшич
Паша Пшичпікірімен бөлісті5 ай бұрын
Как можно превратить sneakers в подкрадухи?! 😅😅😅Зачем?! Не тратьте время, проще читать со словарем на английском.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
klgv
klgvпікірімен бөлісті6 ай бұрын
Спустя десятки лет после написания и сотни прочитанных книг - выглядит тяжеловесным косноязычным кривлянием. Каждая страница, каждая строчка кричит - да, я писатель и не какой-то там, а нетакусечный постмодернист-эквилибрист словами. Перевод пытается соответствовать. Давно не наблюдал от переводчика столько желания вылезти из кожи вон в своём деле. Алё, мы тут самого Пинчона переводим, а не вашу глупую прозу для пролетариев! Ну да, ну да. Это заметно.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Acet Altynbek
Acet Altynbekпікірімен бөлісті1 жыл бұрын
👍Ұсынамын
Советую читать в оригинале. Отвратительный перевод.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Кирилл Л.
Кирилл Л.пікірімен бөлісті5 күн бұрын
👍Ұсынамын
💡Танымдық
🚀Көз ала алмайсың
😄Көңілді
Великолепное чтиво! Настолько, что пришлось прочесть сразу дважды для более углубленного понимания взаимосвязей и взаимоисключений, но по правде говоря, толчком к перечитыванию послужило запоздалое знание о другом переводе, так как достопочтенный Максим Немцов переводит так, что читать без скрежета зубов невозможно, узнал я об этом после истории Мондаугена и принял волевое решение перечитать и дочитать в переводе Слободянюка и Махлаюка. Перевод всегда что-то упускает и что-то привносит, но перевод Немцова как будто бы полностью перекраивает произведение и делает его запутаннее и непонятнее. Жаль, что «РТ» доступна только в его переводе.
Комментарий жазу
Алёна
Алёнапікірімен бөлісті9 ай бұрын
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💡Танымдық
🚀Көз ала алмайсың
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Марина Гладкая
Марина Гладкаяпікірімен бөлісті2 жыл бұрын
👍Ұсынамын
1 Ұнайды
Комментарий жазу