Вообще непонятно, как можно было в таком виде издать этот текст.
В заглавии указан Бальмонт, работа называется "Поэзия как волшебство". Всë понятно, вроде бы под обложкой должен быть его теоретический текст 1915 года.
Но!
Рипол классик зачем-то издал текст Бальмонта не "как есть", а в виде смешанного текста: абзацы оригинальных рассуждений Бальмонта перемежаются с рассуждениями Александра Маркова (выделены курсивом). Почему нельзя было: либо (а) вынести рассуждения Маркова в конец книги, (б) честно на обложке указать, что это не текст Бальмонта, а по-сути текст Маркова (и назвать а-ля Александр Марков: Вариации на тему трактата "Поэзия как волшебство" Бальмонта).
Так что не удивляйтесь, когда на первых же страницах будете читать (даже и не подозревая изначально, что автор этих строк может быть не Бальмонт) упоминание фильмов Нолана.
Самое смешное, что при этом отдельные комментарии в конце книги есть! Почему туда вынесли только пояснения определённых слов, а не всё размышления А. Маркова – мне не ясно.
(Слава богу, что у того же рипол классик были и нормальные издания, например, "Дафнис и хлоя" – там хватило ума попросить Маркова написать вступительную статью, а не комментарии после каждого абзаца).
Я не замерял по всему тексту, но, думается мне, доля текста Маркова в настоящем издании больше доди текста самого Бальмонта. Что опять-таки, делает название на обложке фактически неверным.
(В цифровой версии букмейта, к тому же, отсутствует вступительная статья, присутствующая в бумажной версии, – может, в ней проясняется и оправдывается такой экспериментальный формат)