Ворон
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Ворон

Знаменитое стихотворение ярчайшего представителя американского романтизма
Одинокий герой скорбит по умершей возлюбленной Леноре и в ночной тишине слышит стук в дверь, а затем в окно. В комнату влетает чёрный ворон и усаживается на бюст Паллады. На каждый вопрос отчаявшегося человека птица отвечает лишь одним словом — «Никогда». Постепенно диалог превращается в мучительное осознание безысходности и вечной утраты. По создал мрачную и завораживающую картину безумия и скорби, которая стала одним из символов мировой поэзии.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Оля Прохорова
Оля Прохоровапікірімен бөлісті8 жыл бұрын
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
Разве это перевод К. Бальмонта ?? Это совсем не так *опечаленно кивает головой*
Подлинный отрывок из перевода К. Бальмонта:
"И сидит, сидит зловещий. Ворон чёрный. Ворон вещий,
С бюста бледного Паллады не умчится никуда,
Он глядит, уединённый, точно Демон полусонный,
Свет струится, тень ложится, на полу дрожит всегда,
И душа моя из тени, что волнуется всегда,
Не восстанет-никогда!"
А вот здесь перевод предоставлен В. Брюсова, который к слову, позже перевёл. Исправьте!
33 Ұнайды
Комментарий жазу
Карина
Каринапікірімен бөлісті8 жыл бұрын
👍Ұсынамын
💀Қорқынышты
Очень жуткий стих, но перевод не родной. В симпсонах его когда-то рассказывали и вот тот перевод мне и заплмнился.
19 Ұнайды
Комментарий жазу
Kirraby
Kirrabyпікірімен бөлісті10 ай бұрын
👍Ұсынамын
💀Қорқынышты
🔮Қазыналы
💡Танымдық
"Ворон" — это именно то произведение, которое лучше читать в оригинале, а не в переводе. Не по вине переводчика, а по вине строителей Вавилонской башни в этой адаптации утратилась магия каркающего "Nevermore".
Эйнштейн говорил: "Безумие — это повторение одних и тех же действий снова и снова в ожидании других результатов". Так и в "Вороне" Эдгара Аллана По безумие лирического героя, увидевшего в старой птице демона, показывается через повторение. Читая произведение в оригинале бесконечное "more" становится таким же, каким его воспринимает лирический герой, а то, что он услышал в карканье ворона, роковое "Nevermore" превращается в самое настоящее мучительное и невыносимое проклятие
13 Ұнайды
Комментарий жазу
Дарья Лопаткина
Дарья Лопаткинадәйексөз келтірді4 жыл бұрын
Ждал зари я в нетерпенье, в книгах тщетно утешенье
Я искал в ту ночь мученья, – бденья ночь, без той, кого
Звали здесь Линор. То имя... Шепчут ангелы его,
На земле же – нет его.
11 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Пешкова
Полина Пешковадәйексөз келтірді6 жыл бұрын
не пал, хоть полн уныний! В этой заклятой пустыне,
Здесь, где правит ужас ныне, отвечай, молю, когда
В Галааде мир найду я? обрету бальзам когда?"
Ворон: «Больше никогда!»
7 Ұнайды
Комментарий жазу
iness181169
iness181169дәйексөз келтірді9 жыл бұрын
Светом лампы озаренный, смотрит, словно демон сонный.
7 Ұнайды
Комментарий жазу
Бесплатно
泣きたいです 夜間
泣きたいです 夜間
168 кітап
6.2K
Истории на один вечер
Яндекс Книги
Яндекс Книги
15 кітап
1.1K
Бесплатные
b8617821556
b8617821556
42 кітап
237