Вот это имбу подвезли на Яндекс:книги!
Любимейшая новелла из легендарной троицы, которую рекомендую абсолютно всем.
Проклятье, теперь тут есть и новеллы, дайте поспать.
Точка зрения всеведущего читателя, лучшая и интересная история, которую я читал,
Сама задумка интересная, как будет вести себя тот кто знает всё. Все потайные данжи, все потайные предметы и т.д. Но тут можно подумать, что тут будет обычная история про супер сильного главного героя, но на самом деле это не так, потому что, если мир романа стал реальным, то и главный герой романа там тоже есть, который по факту сильнее всех. И из-за этого получается, что да наш Ким Докча хоть и знает всё, но стать самым сильным у него не получится, да и испытания проходить легко тоже не получится и уже в принципе наблюдать за его планами прохождения сценариев очень интересно, но это не всё.
Точка зрения всеведущего читателя, лучшая и интересная история, которую я читал, изображение №3
Начиная где-то с 100той главы(я точно не помню) начинают выстреливать ружья, которые подвесили ещё в первых главах.
Вот вы знаете, наверно, про охренный закрученный сюжет "Атаки Титанов", то тут умножайте в 10 раз, настолько здесь все хорошо просчитано. К примеру тут где-то 5 финалов. Заканчивается один и ты думаешь, ну всё, но нет главным героям он не нравится и они идут дальше его исправлять. Появился второй финал, обосрались… Ничего, сейчас исправим и так несколько раз. С каждой новой главой, история всё набирает и набирает обороты. Ты постоянно думаешь, «Ну всё, нельзя уже ничего умнее и круче придумать», НО НЕТ! Такое ощущение, что у авторов были на любой момент сюжета были одни лишь бэнгеры и ничего другого. Кстати да, я написал авторЫ.
Автором данного произведения написан Sing-Shong, что является на самом деле ником супружеской пары, они вдвоем пишут. И мне кажется в этом и заключается отточенность сюжета, ведь если один что-то проглядел, то другой сразу покажет на ошибку. Взаимная работа, даёт результат, причём отличный.
И в этом, наверное, и секрет, самого интересного и увлекающего сюжета. (ДЛЯ МЕНЯ)
Тако что я не рекомендую, я ТРЕБУЮ, чтобы вы сели сейчас и начали читать хотя бы манхву, а там уже всё само пойдёт)
Точка зрения всеведущего читателя, лучшая и интересная история, которую я читал,
Так же стоит отметить и недостатки, они есть везде.
Иногда повествование уходит к другим героям и в принципе это тоже интересно, но иногда это затягивается. А так же, где-то на 70% книги начинается растягивание, примерно во время сценария «Путешествие на запад». Но опять таки! Да, когда я читал её, мечтал чтобы она быстрее закончилась, НО! Концовка этой истории всё оправдала, и причём настолько, что я готов был ещё три таких истории прочесть, чтобы получить такое развитие.
«Зачем читать историю, которую я уже знаю?»
«Если ты прочтёшь её снова – это будет уже другая история».
Это комментарий для тех кто читает это произведение и вам понравилось и вы хотите еще! Данная книга охватила около 3-4% сюжета, а значит этот мир будет еще долго с вами!
Вот бы еще аудио сделали!
Вчера посмотрела на КиноПоиске "Всеведущего читателя" с любимым Мин Хо, а сегодня ещё и книгу нашла! Не неделя, а просто праздник!)
Наконец-то в яндекс книгах появился ОРВ! Пожалуй на этом весь восторг и закончился.
Сейчас и дальше будет небольшой поток мыслей вслух. С непривычным именем одной из героинь ещё как-то можно смириться, потому что даже кореисты не могут определиться с выбором стула точнее как правильно записывать корейские имена на русском. Хотя я бы ориентировалась в первую очередь на то, как привыкли фанаты, а не на правила... Отсутствует тот самый шарм, который отличает азиатскую литературу, от западной — уважительнльное отношение. Его чисто нет, герои, конечно, выкают друг другу. Но это никак не показывает ни степень вежливости, ни уважения к собеседнику. К тому же нарушается главное правило корейской этики, в Корее Вас бы посчитали хамом и перестали бы общаться, — сочетание Фамилии и Имени. Даже в дружеских или семейных отношениях принято называть друг друга полными именами: Пак Чонгуг и Пупкин Иван, например. И как так оказалось, что по диалогу один из персонажей оказался куда более вежливым чем ГГ?
Помимо этого погружение в книгу мешало то, что редакторы или переводчик не могли определиться со стулом: мы полностью за русский язык, нужно следовать правилам перевода с корейского на русский. В одном месте всё максимально понятное русскоязычному человеку, а в другом случается Ханган. И тут случается когнитивный диссонанс, потому что мозг уже настроился на полную адаптацию, а тут внезапно исконно корейское название реки Хан. Я чувствую после такого себя тем самым котиком с загрузкой компьютерной системы.
К тому же термины местами непривычны. То книга, которую главный герой читал, какая-то другая, то морской динозавр стал внезапно драконом. Скажите, что придирки. Да, придираюсь, но как бы информацию спокойно можно достать в открытом доступе, манхва доступна официально на английском языке бесплатно, всякие информационные паблики в ВК, сайты. Да даже можно было бы провести опрос среди фанатов по поводу того или иного перевода термина, чтобы понимать, что для них более привычное.
Спасибо, что хотя бы в Яндекс книги завезли на почитать, а то я так бы и осталась в невеведени о том, что сотворили с любимой новеллой.