Animal farm / Скотный двор
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Animal farm / Скотный двор

Добро пожаловать на «Скотный двор»! Здесь животные построили своё, справедливое, общество. Мы живём бок о бок, мы совершенно равны и вместе трудимся на общее благо. Просторные загоны, честная трудовая пайка, сообщество единомышленников — здесь есть всё, о чём только можно мечтать. И никаких назойливых людей. Здесь больше не свистнет бич в руках человека, и некому будет понукать честных трудяг. Не упустите свой шанс присоединиться к нам и наслаждаться жизнью вместе с нами! Сделаем весь мир таким, как «Скотный двор»!

«Скотный двор» — сатирическая повесть Джорджа Оруэлла. Язык её прост и понятен, и потому доступен даже начинающему читателю. Повесть дана в оригинале, без сокращений и адаптации.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
🎯Пайдалы
🚀Көз ала алмайсың
Несмотря на нескрытую очевидность и прямолинейную метафоричность, книга все равно тяжелая. Наверное, одна из главных причин этого именно для меня — любовь к животным. Тяжело читать об их боли, о несправедливости мира по отношению к ним, о безысходности их жизни.
Но как же четко, как же метко, как же хорошо передана главная мысль, которая тянется через всю книгу — «ALL ANIMALS ARE EQUAL BUT SOME ANIMALS ARE MORE EQUAL THAN OTHERS» («ВСЕ ЖИВОТНЫЕ РАВНЫ, НО НЕКОТОРЫЕ РАВНЕЕ»). Для кого-то это книга о невозможности равенства, для кого-то — об отсутствии справедливости. Для меня она о том, что миром правят дураки, но это не отменяет существование умных, честных и порядочных людей (или животных). Количество вторых никогда не превысит количество первых, но если держаться за них, возможно, жизнь не будет такой уж ужасно печальной и беспросветной.

Я рада, что прочитала эту книгу в оригинале и смогла переводить имена животных и игру слов так, как отзывалось мне. К тому же, простой, но идеально подходящий сюжету слог Оруэлла мне очень запал в душу. И я не удивлена, что эта книга была запрещена. Люди (те, что здесь свиньи) не любят правду. С помощью нее не получится управлять другими :)
Комментарий жазу
👍Ұсынамын
💧Көз жасын төктіреді
Лучшее у Оруэлла
Комментарий жазу
Vybornykh Denis
Vybornykh Denisпікірімен бөлісті6 күн бұрын
👍Ұсынамын
Комментарий жазу
Jones was already snoring.

As soon as the light in the bedroom went out there was a stirring and a fluttering all through the farm buildings.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Mr. Jones, of the Manor Farm, had locked the hen-houses for the night, but was too drunk to remember to shut the pop-holes. With the ring of light from his lantern dancing from side to side, he lurched across the yard, kicked off his boots at the back door, drew himself a last glass of beer from the barrel in the scullery, and made his way up to bed, where Mrs. Jones was already snoring
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Others asked such questions as “Why should we care what happens after we are dead?” or “If this Rebellion is to happen anyway, what difference does it make whether we work for it or not?”
1 Ұнайды
Комментарий жазу
XX век проза
Alexandra Skitiova
Alexandra Skitiova
126 кітап
4