Добро пожаловать на «Скотный двор»! Здесь животные построили своё, справедливое, общество. Мы живём бок о бок, мы совершенно равны и вместе трудимся на общее благо. Просторные загоны, честная трудовая пайка, сообщество единомышленников — здесь есть всё, о чём только можно мечтать. И никаких назойливых людей. Здесь больше не свистнет бич в руках человека, и некому будет понукать честных трудяг. Не упустите свой шанс присоединиться к нам и наслаждаться жизнью вместе с нами! Сделаем весь мир таким, как «Скотный двор»!
«Скотный двор» — сатирическая повесть Джорджа Оруэлла. Язык её прост и понятен, и потому доступен даже начинающему читателю. Повесть дана в оригинале, без сокращений и адаптации.
Несмотря на нескрытую очевидность и прямолинейную метафоричность, книга все равно тяжелая. Наверное, одна из главных причин этого именно для меня — любовь к животным. Тяжело читать об их боли, о несправедливости мира по отношению к ним, о безысходности их жизни. Но как же четко, как же метко, как же хорошо передана главная мысль, которая тянется через всю книгу — «ALL ANIMALS ARE EQUAL BUT SOME ANIMALS ARE MORE EQUAL THAN OTHERS» («ВСЕ ЖИВОТНЫЕ РАВНЫ, НО НЕКОТОРЫЕ РАВНЕЕ»). Для кого-то это книга о невозможности равенства, для кого-то — об отсутствии справедливости. Для меня она о том, что миром правят дураки, но это не отменяет существование умных, честных и порядочных людей (или животных). Количество вторых никогда не превысит количество первых, но если держаться за них, возможно, жизнь не будет такой уж ужасно печальной и беспросветной.
Я рада, что прочитала эту книгу в оригинале и смогла переводить имена животных и игру слов так, как отзывалось мне. К тому же, простой, но идеально подходящий сюжету слог Оруэлла мне очень запал в душу. И я не удивлена, что эта книга была запрещена. Люди (те, что здесь свиньи) не любят правду. С помощью нее не получится управлять другими :)
Others asked such questions as “Why should we care what happens after we are dead?” or “If this Rebellion is to happen anyway, what difference does it make whether we work for it or not?”
“And remember, comrades, your resolution must never falter. No argument must lead you astray. Never listen when they tell you that Man and the animals have a common interest, that the prosperity of the one is the prosperity of the others. It is all lies. Man serves the interests of no creature except himself. And among us animals let there be perfect unity, perfect comradeship in the struggle. All men are enemies. All animals are comrades.”