Брось мошенника с Лао-Цзы
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Брось мошенника с Лао-Цзы

Павел Гросс

Брось мошенника с Лао-Цзы






12+

Оглавление

БРОСЬ МОШЕННИКА
С ЛАО-ЦЗЫ

самый надежный дзен

По первоисточнику — обретенным свиткам за авторством Миня, одного из самых верных учеников Лао-цзы[1] «Дао Дэ Цзин», переведенных и истолкованных Элиотом Лоунсоном и Павлом Гроссом.

ПРОЛОГ: О НАХОДКЕ, СОКРУШАЮЩЕЙ ЛОЖЬ


От Элиота Лоунсона

В пыльном полумраке библиотеки монастыря Линьцюань[2], расположенного в одном из самых прекрасных мест Поднебесной, я нашел его не между страницами фолиантов, а в самом буквальном смысле слова — под ними. Дело было так…

Массивная столешница старого письменного стола покосилась — настоятель (человек с врожденным чувством юмора) попросил меня подпереть ножку чем-нибудь, пока явится плотник. Я свернул несколько попавшихся под руку листов плотной бумаги и сунул их в щель. Через неделю, когда стол починили, я вытащил этот сверток и понял, что бумага оказалась прочнее, чем я думал. Развернув ее, я увидел иероглифы.

Почерк не был каллиграфическим, он был быстрым и нервным, таким, которым обычно пишут врачи. Иногда и мне приходится выводить подобные каракули на бумаге — я там поступаю, когда тороплюсь запечатлеть мысль, пока она не ускользнула. Первая же фраза из текста ввергла меня в ступор: «Путь, который можно подсластить лестью — не есть постоянный Путь. Имя, которое можно купить за золото — не есть истинное Имя». Подобными философскими эквилибрами[3] занимался известный Лао-цзы, но…

Я провел за расшифровкой случайно обнаруженных в монастыре текстов приблизительно три года. Их аутентичность, по моему мнению, до сих пор под вопросом — чернила, состав бумаги, все говорит о глубокой древности, но стиль… Стиль был безошибочно узнаваем. Это был он — Лао-цзы, конечно же. Однако подтекст свитков был не тем, который говорит о слиянии с Дао — открытые мной мысли учили читателя распознавать все, что уводит от Дао.

Любопытными были и внутренние ощущения… Я переводил текст, а текст переводил меня, заставляя увидеть мир глазами того, кто не доверяет блеску позолоченной пустоты. Я назвал этот сборник «Свитки Не-Искажения».


...

Ұқсас кітаптар