
автордың кітабын онлайн тегін оқу Краткое руководство фехтования на сабле по итальянской системе

Краткое руководство фехтования на сабле по итальянской системе
12+
Оглавление
- Краткое руководство фехтования на сабле по итальянской системе
- Предисловие
- Оружие и его держание
- Оружие для фехтования
- Держание сабли в ладони
- Исходная стойка
- Фехтовальная стойка и положение руки
- Фехтовальная стойка
- Положения руки
- Перемещения
- Шаг вперед (Schritt vorwärts, marcher, passo avanti)
- Шаг назад (Schritt rückwärts, rompre, passo indietro)
- Прыжок назад (Sprung rückwärts, saut en arriére, saldo indietro)
- Выпад (Ausfall, allonge, la fente, a-fondo)
- Двойной выпад (Doppelter Ausfall, reprise, radoppio)
- Паттинато (marchez force)
- Баллестра
- Мулинеты
- Взмахи, развязывания (Säbelschwingungen, moulinets, molinelli)
- Взмах в направлении головы противника сверху (Schwingung auf den Kopf, molinello di testa)
- Взмах в направлении головы противника (шея) слева (Schwingung auf das Gesicht innen, molinello di figura interna)
- Взмах в направлении груди (живота) (Schwingung auf die Brust oder Bauch, molinillo di petto o panda)
- Взмах в бок (Schwingung aut die Flankę, molinello di fianco)
- Взмах в голову (шею) с правой стороны (Schwingung auf das Gesicht aussen, molinello di figura esterna)
- Удары
- Удары с взмахом (Geschwungener Hieb, Sciabolata di molinello)
- Короткие удары (Kurzer Hieb, Sciabolata dritta albo diritta)
- Уколы
- Укол (Stich, puntata)
- Защиты
- Защита (Paradę. parada)
- Простые защиты (Einfache Paraden, Oposiłions — Paraden, parade d ’oposition, parałe semplici, parate d ’appoggio o tasto)
- Уступающие защиты (Cedierungsparaden, en cedant, p. di ceduła)
- Круговые защиты (Contreparaden, parate di contro)
- Защиты полукругом (Halbcontreparaden, demicontre p., parate di mezzocontro)
- Дистанция (Mensur, mensure, misura)
- Ответы
- Рипост (Ripostę, ripostę, risposta)
- Простой рипост (Einfache Ripostę; ripostę tac au tac, r. Semplice)
- Рипост с финтом (Finłriposłe, risposta eon la finta, albo colla finta)
- Атака на клинок
- Отстранение клинка противника или атака на клинок (Angriff auf die Klingę, attague d 1’epee, łocco)
- Финт
- Финт (иллюзорный удар)
- Одиночный финт (Einfache Fintę, une deux, f. semplice)
- Уколы простые как финты
- Двойные финты (Doppelfinte, une, deux, trois; f. dopia)
- Другие виды действий
- Повторная атака (Rimessa, radopio, ripresa dattaco)
- Выбор подходящего момента или «угадывание темпа» (Angrif ins Tempo, scelta di tempo)
- Движение в темп (Acłion ins Tempo, Tempoaction, uscita in tempo, azione in tempo)
- Атака второго намерения (Action zweiter Inteniion, względnie Scheinangriff, seconda intenzione)
- Финт в темп (Fintę ins Tempo, Finta in tempo)
- Контртемп
- Ассо
- Обоюдный удар (Mithieb, coup fourre, incontro)
Предисловие
Й. Житный.