В лабиринтах волшебства. Книга 1
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  В лабиринтах волшебства. Книга 1

Florans Ox

В лабиринтах волшебства

Книга 1

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Дизайнер обложки Florans Ox





12+

Оглавление

Что такое магия? Для одних это источник вдохновения и творчества, вызывающего восторг, инструмент самопознания и личностного роста и способ решения проблем. Для других — обман и манипуляция, отказ от ответственности, опасные практики, разделения и конфликты. Что выберете вы?

Чердачный книголюб (повесть)

Часть 1. Старая книга

В тот день, когда мир вокруг казался слишком громким, а стены комнаты сжимались, я, юный маг по имени Альберт, нашел свое убежище. Это не было место, высеченное из камня или сотканное из заклинаний. Моим порталом в другой мир стала старая, потертая книга, которую я нашел на чердаке. Я думал, это магическая книга с самыми могущественными заклинаниями, которые сделают из меня великого волшебника, но нет. Это была самая обычная книга. Видимо, поэтому ее и оставили на чердаке за ненадобностью.

Я читал на чердаке во время грозы, когда то и дело помещение озаряли вспышки молний. Её страницы пахли пылью и временем, а буквы на них, казалось, шевелились, когда я смотрел на них под определенным углом. Я открывал ее наугад, и каждая новая история, каждый новый мир, который открывался передо мной, становился моим личным убежищем. Там, среди древних руин и забытых королевств, я мог быть кем угодно: отважным рыцарем, мудрым волшебником или даже простым путником, ищущим приключений.

Это было не бегство от реальности, а скорее погружение в другую. В той книге я находил ответы на вопросы, которые не мог задать вслух, и переживал эмоции, которые боялся испытать в реальной жизни. Каждая прочитанная страница была как маленький ритуал, который очищал мой разум и наполнял его новыми силами.

Я не знал, почему именно эта книга стала моим спасением. Возможно, в ней была заключена какая-то древняя магия, которая притягивала меня и которую мне было не постичь, или же это было просто мое собственное желание найти место, где я мог бы быть самим собой, без страха осуждения или непонимания.

Но одно я знал точно: эта книга давала мне нечто большее, чем просто развлечение. Она давала мне возможность понять себя, свои желания и свои страхи. Она учила меня быть сильным, когда я чувствовал себя слабым, и быть смелым, когда я боялся. И, самое главное, она напоминала мне, что даже в самые темные времена всегда есть место для магии и чудес.

Часть 2. День капитана Альберта

С тех пор он частенько тайком пробирался на чердак и углублялся в захватывающие приключения, в которых вряд ли удастся поучаствовать в реальной жизни. Да и читать обычные книги для мага — пустая трата времени, так говорили окружающие. Солнечный луч, пробившись сквозь пыльное оконце чердака, упал на страницы старой, потрепанной книги. Для Альберта, юного мага с копной непослушных рыжих волос, это был не просто луч света, а золотой прожектор, освещающий палубу его собственного корабля. Он сидел, поджав ноги, на скрипучем сундуке, и мир вокруг него растворился, уступив место соленым брызгам, крикам чаек и запаху пороха.

Сегодня Альберт был не просто Альбертом, а Капитаном Альбертом, грозой семи морей, чье имя шепотом произносили в портовых тавернах. Книга, которую он держал в руках, была его картой сокровищ, его компасом, его верным штурманом. Каждое слово, каждая строчка оживали в его воображении, превращаясь в реальность.

Утро началось с того, что Альберт, еще не до конца вынырнув из мира пиратских приключений, проснулся от настойчивого стука в дверь. Это была его мать, зовущая на завтрак. Но в его сознании это был не стук материнской руки, а барабанная дробь, предвещающая приближение вражеского корабля. Он вскочил, схватив вместо сабли старую деревянную указку, и бросился к окну, чтобы оценить обстановку, и поднялся на чердак, словно на капитанский мостик.

«Враг на горизонте!» — прошептал он, прищурившись, приложив к глазу подзорную трубу.

В его глазах пыльный чердак превратился в палубу «Морской звезды», самого быстрого корабля на свете, а старый дуб за окном — в мачту вражеского галеона. Он чувствовал, как адреналин пульсирует в жилах, как сердце колотится в груди, готовое выпрыгнуть наружу. Это был не страх, а предвкушение битвы, азарт охотника.

Завтрак прошел как в тумане. Альберт машинально жевал хлеб, но мысли его были далеко. Он представлял, как отдает приказы своей команде, как матросы ловко управляют парусами, как пушки готовятся к залпу. Он чувствовал себя частью этого мира, где каждый день — новое испытание, где смелость и отвага — главные добродетели.

Вернувшись на чердак, он снова погрузился в книгу. На этот раз его ждала морская баталия. Он читал о том, как два флота сошлись в смертельной схватке, как ядра свистели в воздухе, как корабли кренились под натиском волн и огня. И Альберт был там, в самом центре этого хаоса.

Он чувствовал, как палуба под ногами дрожит от взрывов, как дым обжигает легкие, как крики раненых смешиваются с ревом пушек. Он видел, как его команда, отважные пираты, сражаются плечом к плечу, как они бросаются в бой, как их сабли сверкают в лучах солнца. Он чувствовал их ярость, их решимость, их жажду победы.

В его воображении развернулась настоящая битва. Он, капитан Альберт, стоял на мостике своего корабля, «Морской звезды», с верной указкой в руке, отдавая приказы.

«Крен на правый борт! Огонь по грот-мачте!» — кричал он, и в его воображении старая указка превращалась в сверкающий меч, а пыльный чердак — в палубу, залитую кровью и порохом. Он чувствовал, как его команда, состоящая из воображаемых пиратов, выполняет его приказы с беспрекословной точностью.

Он видел, как вражеский корабль, «Черный Корсар», кренится под натиском его пушек. Он чувствовал, как его собственный корабль сотрясается от ответного огня. Он представлял, как ядра пробивают борта, как мачты ломаются, как паруса горят.

«На абордаж!» — прокричал он, и в его воображении его команда бросила крюки на вражеский фальшборт.

— Альберт, куда ты запропастился? Вот несносный мальчишка. Иди помоги брату с магическим ритуалом!

Звук материнского голоса вмиг развеял его мир, полный захватывающих приключений. Чердак снова стал чердаком, а книга — книгой. Альберт печально вздохнул и слез с сундука.

«Вот незадача, и чего Эрику взбрело в голову проводить магические эксперименты с утра пораньше?» — с досадой подумал он.

— Сейчас иду! — крикнул он.

Часть 3. Фантазии и реальность

Альберт сидел на пыльном чердаке, окруженный стопками старых книг. Каждый переплет, каждая пожелтевшая страница казались ему насмешкой. Внизу, в гостиной, наверняка снова звучали восторженные возгласы в адрес Эрика. Его старший брат, гений магии, создавал новые ритуалы, плел новые заклинания, которые заставляли всех восхищаться им. А Альберт? Альберт просто учился. Хорошо учился, да. Но этого было так мало.

Сравнения были повсюду. В школе, в семье, даже в случайных разговорах.

«А вот Эрик…» — начиналось каждое второе предложение, и Альберт чувствовал, как внутри поднимается волна жгучей зависти, смеш

...