автордың кітабын онлайн тегін оқу Амаранты. 1. Порабощенный лис
Люблю, когда ты улыбаешься
Глава 1
ПОВЕРЕННЫЙ
— Должно быть, это какая-то ошибка. — Дочитав рекомендательное письмо поверенного, Цумико еще раз глянула на вытисненное на плотном конверте название фирмы — «Ватанабэ, Вада и Вест». — Я в жизни не слышала об Эими Хадзимэ-Смайт.
— Она… была сводной сестрой бабушки вашего отца. — Младший партнер фирмы повернулся к своему распахнутому портфелю. — Если желаете доказательств, могу предоставить родословную книгу.
— Да, пожалуйста. — Цумико бросила письмо на стол и сжала холодные пальцы в слишком длинных рукавах школьного кардигана. — Мистер Вест, я не понимаю, с чего мне что-то наследовать? Разве нет родственников поближе?
— Разумеется, таковые есть, но ни один не подходит под особые требования, выдвинутые миссис Хадзимэ-Смайт.
Цумико не любила уклончивые ответы. Они слишком походили на ложь.
— Вы приехали оттуда же, откуда и те, кто был перед вами?
Мистер Вест замер, перестав рыться в папках:
— Простите, а нельзя ли поконкретнее?
Цумико съехала на краешек стула и вытянула ноги так, что носок мокасина коснулся мраморного пола. В приемной все еще витал слабый аромат лимонного эфирного масла, солнце пробивалось сквозь вымытые витражные окна и рассеивалось кусочками радуги по темному дереву и белым стенам. Все эти годы, проведенные в приюте Святой Мидори Пресветлой, Цумико входила в гостевые комнаты лишь для уборки. Однако уже второй раз за последние шесть недель сестра Магдалена вызывала ее сюда из класса ради посетителя.
— Ко мне приходили две женщины. Одна — мрачная и седая, а другая… какая-то странная.
Пока старуха расспрашивала Цумико о ее родном городе и большой семье, рыжая просто сидела и смотрела на девочку поверх сцепленных у лица пальцев. Цумико в жизни не забыть ее голодных зеленых глаз.
— Да, — ответил мистер Вест. — Они приходили по нашему запросу.
— Зачем?
— Для проверки информации. Нам следовало убедиться, что вы подходите под особые требования миссис Хадзимэ-Смайт.
Цумико ощутила, что теряет терпение.
— Не могли бы вы уточнить, что имеете в виду? — спросила она с напряженной улыбкой.
Адвокат довольно рассмеялся:
— Обещаю, я все объясню, мисс Хадзимэ, но нам действительно нужно соблюсти все положенные формальности.
— Может, мне стоит позвать сестру Наоми?
Хотя наставницы приюта Святой Мидори позволили мистеру Весту общаться с ней наедине, опекунша все равно дежурила за дверью.
Адвокат примирительно поднял руки:
— Леди Нона приходила с сопровождающей, потому что способна чувствовать то, что обычным людям не под силу.
— Вы так говорите, будто она экстрасенс.
Мистер Вест снова рассмеялся:
— Нет, нет, ничего подобного. Ей просто требовалось проверить состояние вашей души.
Добрую минуту тишину нарушал лишь стук маятника старинных часов на дальней стене. Цумико теребила золотой крестик на шее.
— Не уверена, что поняла вас. Те дамы не спрашивали меня, во что я верю или чем руководствуюсь по жизни.
На самом деле женщины вообще не объяснили, зачем пришли и почему так скоро засобирались восвояси.
Где-то вдалеке прозвонил колокол — закончился второй урок.
Мистер Вест медленно покачал головой:
— Пожалуй, нам стоит вернуться к самому началу. Вы же, разумеется, слышали последние новости относительно представителей нечеловеческих рас?
Цумико ответила не сразу, осмысляя последнюю фразу, так уверенно брошенную гостем. Приют Святой Мидори оставался закрытой общиной. Да, Цумико слышала, о чем шептались работники в коридорах, да и в недавнем письме от младшего брата было полно странных историй о мальчике, который умел оборачиваться птицей. Но сёстры в приюте весьма серьезно подходили к своим обязанностям и ограждали подопечных от любых влияний извне.
— Вы… — Цумико покопалась в памяти, ища нужное выражение. — Вы имеете отношение к восстанию?
Мистер Вест посерьезнел, но тон его остался мягким:
— Впервые слышу, чтобы так называли Открытие. Вы не следите за новостями? Уже несколько месяцев все только об этом и говорят.
— У нас нет телевизоров.
— А телефоны? Планшеты? У вас же наверняка есть интернет.
— Нам положено жить в простоте и заниматься учебой.
Мистер Вест с изумлением воззрился на собеседницу.
— Тогда у нас проблема. Времени в обрез, а объяснить надо слишком много, но я постараюсь собрать нужную вам информацию и прислать… А вам точно передадут письмо?
Цумико не понимала, отчего адвокат так разволновался. Она же не пленница. Ученики прекрасно знали, какие правила можно нарушать. Например, одна из кухарок все-таки держала у себя в комнате телевизор. Пускала по вечерам к себе старших девочек, и они все вместе хихикали и вздыхали над мелодрамами. Учеников не отрезáли от внешнего мира начисто — просто поощряли жить с иными приоритетами.
— Это школа, мистер Вест, — наконец напомнила она адвокату. — Получение знаний тут не под запретом.
Он кивнул и сделал у себя пометку.
— Пожалуйста, как можно тщательнее изучите все, что касается тех.
— Нечеловеческих рас?
— Именно.
— Почему?
— Леди Нона — член лисьего клана, а ее компаньонка — наблюдатель.
Может, поэтому они производили такое странное впечатление?
— Обе выглядели вполне обычно, — заметила Цумико.
— Те способны принимать человеческий облик. А наблюдатели и есть люди. Тысячи лет они служили привратниками и стражами, охраняя границы между нами и расами тех. — Он вытащил из своего портфеля здоровенную стопку бумаг. — Как я и сказал, слишком многое предстоит объяснять. А пока нам надо окончательно оформить ваше вступление в наследство.
— Вы так и не уточнили, почему наследница — я, — нахмурилась Цумико.
Мистер Вест протянул ей бледно-голубой конверт:
— Это личная записка от миссис Эими. Поставьте подпись на первой странице, и я отдам вам послание. — Видя, что Цумико колеблется, он продолжил уговоры: — Уверен, оно прольет свет на ситуацию.
На конверте красовалось ее полное имя, выведенное темно-синими чернилами. Дальняя родственница перед смертью оставила ей послание? Цумико неохотно взяла ручку и просмотрела документ.
— Если подпишу, вы станете моим поверенным?
— По сути, да.
Одна простая подпись давала ей право на время и внимание этого мужчины. Даже как-то пугающе. Но мистер Вест не производил плохого впечатления. Доверившись ему, как самой себе, Цумико вывела свое имя на документе.
Он забрал бумагу, добавил собственную подпись, дату и даже точное время. Поставив в нижнем углу официальную печать в виде какого-то цветочного герба, адвокат убрал документ в конверт.
— Спасибо, — произнес он с удовлетворением. — Как служащий «Ватанабэ, Вада и Вест», законных распорядителей поместья, которое теперь принадлежит вам, смею вас заверить, что я к вашим услугам.
На миг Цумико задумалась, не отняли ли у нее обманом право отказаться от наследства. Впрочем, обида рассеялась, не успев даже оформиться. Да, Цумико хотела получше разобраться в происходящем, но никто в здравом уме и трезвой памяти не отказывается от завещания, даже свалившегося как снег на голову.
И все же кое-что изменилось. До сих пор мистер Вест упоминал просто наследство. Цумико и решила, что речь о деньгах.
— Поместья?
— Да. Мы еще все это обсудим — и дом, и прочую собственность, и инвестиции, и полезные активы. — Он принялся копаться в горке бумаг, которые, судя по всему, тоже требовалось подписать. — Мне еще предстоит лично посетить Особняк — основное поместье Хадзимэ-Смайт, — но, похоже, оно довольно старое, большое и… уникальное. Отправлюсь туда послезавтра, прослежу, чтобы все было готово к вашему приезду.
— Мне тоже нужно там побывать?
— Вам нужно там поселиться, — поправил мистер Вест. — Мы еще обговорим детали, но сперва...
Цумико обеими руками взяла заветный конверт и всмотрелась в печать — цветок из нежно-голубого воска с пятью лепестками и звездой в сердцевине. В конверте лежал один-единственный листок бумаги — тонкой, как папиросная, — датированный тремя неделями ранее.
В конце и правда стояло имя леди Эими Хадзимэ-Смайт. Вернувшись к началу, Цумико ощутила, как чаще забилось сердце.
«Наконец-то они тебя нашли. Я знала, что в семье должен быть еще один наблюдатель…»
Глава 2
ПОСЛЕДНЯЯ ВОЛЯ
Есть Ардженту совершенно не хотелось, но Санса вложила ему в руки фарфоровую чашку. Чуть теплая жидкость оставила во рту неприятный привкус, и он, спохватившись, понюхал содержимое. Неужели один из ее лечебных чаев? Или Сансу в конце концов утомило высокомерие Арджента и она решила его отравить?
Вот только Арджент усердно цеплялся за жизнь.
Его раса славилась долголетием, но все же они были смертны. Арджент привык переживать своих мучителей, но на сей раз все ощущалось иначе. Уход хозяина больше не дарил чувство триумфа. Осталась лишь… пустота.
Санса молча вновь наполнила чашку. От напитка пахло древесной корой и горечью.
— Задумала меня прикончить?
— Если б задалась такой целью, использовала бы более надежные методы, — отозвалась женщина не моргнув глазом.
Ее слова нельзя было назвать пустой угрозой. Арджент видел садовый сарай, который она переделала в оружейный склад. Одного визита хватило.
— Выпей укрепляющий напиток, это тебе поможет, — тоном заботливой матушки проворковала Санса.
Лис цокнул языком — очень человеческая реакция, но весьма полезная, когда надо донести до оппонента, что не воспринимаешь его всерьез. Арджент широко использовал арсенал невербальных оскорблений, ведь, по большей части, наказать его за них не могли. Сотни лет Арджент испытывал на прочность пределы дозволенного и пришел к выводу, что подчиняться необходимо, но быть при этом любезным он не обязан.
Санса стояла над душой, пока лис не выпил вторую порцию. Забрав у него чашку, она коснулась локтя дворецкого, как сделал бы представитель его народа. Как и все наблюдатели, Санса хорошо разбиралась в тонкостях языка тела амарантов.
Арджент устало кивнул в ответ на это обещание поддержки и откланялся. День медленно тянулся, а дворецкий, как и всегда, тщательно выполнял свои обязанности. Только без указаний, благодарностей и малейшего удовлетворения.
Смерть Эими оборвала узы, но если то и была свобода, то какая-то ничтожная. Печать с души никуда не делась, и она мучила лиса. Если ничего не изменится, сковывающие узы убьют его. Позорная кончина, по меркам его рода, но она хотя бы прервет сводящий с ума цикл услужений.
И все же инстинкты не давали Ардженту спокойно жить. Он больше не мог защищать Эими, но она попросила его приглядывать за прочими обитателями Особняка. Последняя воля госпожи. Его святой долг.
Потирая ноющий лоб, Арджент приказал себе собраться. Надо дотянуть, пока Майкл не вернется с новой хозяйкой. Ее прибытие положит конец его нынешнему статусу. При Эими Арджент играл роль семейного дворецкого, вежливого, внимательного, сдержанного, и, как член семьи, жил относительно спокойно. Увы, короткая жизнь этой хозяйки закончилась, и теперь лис попадет в другие руки.
Каждая новая госпожа, — а чаще ее муж, — вынуждала Арджента подстраиваться под свои идеи и идеалы. Лис, кажется, уже и не помнил, какой он на самом деле. Вспоминал совсем ненадолго, в краткие перерывы между службой.
Обычно Арджент переходил в услужение новому господину уже через несколько часов, но на сей раз ожидание затянулось почти на месяц. Впервые у него нашлось время на скорбь. Непонятно только, по леди Эими или по себе.
Она встретила свою смерть с изяществом, вздохом благодарности и мягкими заверениями, что его будущее в безопасности. Ничего не изменится.
Арджент держал госпожу за руку и отвечал похожей ложью.
Эими была самой доброй хозяйкой на его памяти, но глубоко заблуждалась. С высоты своего возраста и многовековой мудрости Арджент понимал: все изменится, потому что ничего не изменилось. Придет новая госпожа со своими капризами, и он станет ее Арджентом. Снова, и снова, и снова.
Если только план Майкла не сработает.
Глава 3
НЕОТЪЕМЛЕМЫЕ ПРАВА
Недели не прошло с их последней встречи, а мистер Вест уже прислал Цумико толстый пакет с распечатанными статьями, новый телефон и шофера в придачу. Глядя в окно длинного черного седана, она наблюдала, как меняется с каждым километром ландшафт. Долины, фруктовые сады, пастбища, рисовые поля — все это совершенно не походило на городское столпотворение вокруг Святой Мидори. Небо здесь было больше, чем в городе, и Цумико настороженно поглядывала на него, как мышь, остерегающаяся ястребов.
— Вы выросли в Кэйши? — спросил водитель.
Он безупречно говорил по-японски, но имя и зеленые глаза выдавали наличие в роду иностранцев, если не вообще иноземное происхождение.
— Да.
— Серьезные перемены в жизни, — вновь попытался завязать разговор водитель.
— Да. — Цумико чувствовала его обеспокоенный взгляд в зеркале заднего вида.
— Нежеланная перемена?
Цумико принялась теребить цепочку.
— Не знаю, мистер Гард. Все произошло так быстро.
— Прошу, зовите меня Майклом. Гард — больше обозначение рода деятельности, чем фамилия.
— Вы… — На ум невольно пришло сравнение с вооруженной до зубов личной гвардией. — Я думала, вы водитель тети Эими.
— Именно поэтому я и за рулем, — легко отозвался Майкл. — Но в таком закрытом поместье, как наше, приходится совмещать занятия. Моя жена Санса служила кухаркой миссис Эими, а заодно сиделкой.
— То есть нас там будет трое?
— Простите за вопрос, мисс Хадзимэ, вы прочли все, что прислал вам поверенный?
— Я не смогла продраться через все эти официальные бумаги. Слишком уж мудрено написано. — Цумико вынула голубой конверт и показала Майклу. — Тут попроще, но все равно непонятно.
— Да? Может, я сумею помочь. Что вас смутило?
— Про цветы. — Она покачала головой. — Совершенно не разбираюсь в садоводстве.
Брови Майкла сошлись на переносице.
— Земли у нас, конечно, обширные, но волноваться не о чем. Мы приглашаем садовника.
— Разве?
— Может, вы прочтете непонятное место вслух?
Цумико развернула письмо. На самом деле, она уже столько раз его видела, что могла бы процитировать наизусть. Пробежав пальцами по аккуратным синим строчкам, Цумико нашла нужное.
— «Уход за амарантом — моим самым драгоценным даром — ляжет на твои плечи».
— А, понятно. Миссис Эими говорила не о цветах, мисс. А об Ардженте, вашем дворецком.
Садовник, дворецкий — получалось, что под одной крышей будут жить по меньшей мере пять человек.
— Он иностранец? Никогда не слышала о стране под названием «Амарант».
Майкл притормозил и свернул на узкую дорогу, где едва мог протиснуться седан.
— Вы слышали об Открытии новых рас? — Получив в ответ кивок, он продолжил: — На самом деле не такие уж они и новые, но последние полгода все страны активно уведомляют своих жителей о так называемых тех.
— Да, мистер Вест мне говорил.
— Начнем с того, что название это придумал американский журналист, и оно быстро прижилось. Мы — наблюда-те-ли, а они — те, за кем мы наблюдаем. Так себе игра слов.
Цумико подалась вперед:
— Вы тоже?
— Да, мисс. Наблюдатель в пятнадцатом поколении, класс стражей, родом из Англии. — Он встретился с ней взглядом в зеркальце заднего вида. — Бóльшую часть своей жизни я провел в Особняке.
— Значит, вы — родственник мужа тети Эими?
— Нет, мисс. В каком-то смысле меня тоже выбрали, чтобы «заботиться о нашем амаранте». Видите ли, хоть эти древние люди и не обижаются на кличку, но предпочитают называть себя именно так.
— Мой дворецкий — не человек?
— Нет.
— И моя тетя его мне завещала.
— Да.
— Потому что я — наблюдатель.
— Определенно, — рассмеялся Майкл.
Цумико неловко поерзала на сиденье:
— Я думала, нечеловеческие расы вышли из тени, чтобы получить признание и те же неотъемлемые права, что и у людей.
— Да. — Улыбка Майкла поблекла. — Главы Пяти кланов делают все, что в их силах, для укрепления положения амарантов. Мирные договоры, союзы, реестры, поправки и билли о правах обсуждаются на международном уровне.
— Потому что амаранты тоже люди?
— Да.
— Не понимаю.
— Что именно, мисс?
Цумико казалось, что повод для смущения очевиден.
— Как я могла унаследовать живого человека?
Глава 4
ЗАБОТА О НАШЕМ АМАРАНТЕ
Арджент напряженно сидел в кресле, ожидая зова, которого не мог избежать, не говоря уже о том, чтобы уклониться. Вскоре после захода солнца его размышления прервал тихий стук.
— Это я.
— Заходи.
Майкл проскользнул в дверь и тут же прикрыл ее за собой.
— Твоя новая хозяйка приехала.
— Уже сегодня? Совершенно вылетело у меня из головы.
— С тобой все в порядке?
— Это еще предстоит выяснить. — Арджент крепче сжал подлокотники кресла, пытаясь скрыть слабую дрожь в руках. — Ну как?..
— Я настроен оптимистично.
— Да. Чем всегда и бесишь.
Наблюдатель подошел к узкой кровати и сел у ее изножья.
— У нас с ней по дороге состоялся приятный долгий разговор. Насколько я понял, она росла в какой-то религиозной школе. Похоже, мисс Цумико наполовину убеждена, что попалась на тщательно продуманный розыгрыш.
— Глупая женщина почти так же плохо, как хитрая. — Губа Арджента изогнулась, обнажая блестящий клык. — Еще хуже, если она жеманничает.
Майкл хмыкнул:
— Не похожа она на жеманницу. Но ее непредвзятость может сыграть нам на руку. Мы с Сансой могли бы, не знаю, обучить новую хозяйку. Не позволим плохо с тобой обращаться.
— Вот это уже чересчур оптимистично.
— Леди Эими постаралась найти хорошую кандидатуру. Может, она тебе понравится.
Арджент в чудеса не верил.
— Когда? — спросил он со вздохом.
— Санса помогает ей обустроиться, так что со вступлением в наследство можно подождать до утра.
— Жалкий эвфемизм.
— Так и есть. Прости. — Майкл подошел ближе. — Леди Эими уже почти месяц нет с нами. Ты, должно быть, на пределе, а в таком состоянии не слишком-то удобно устанавливать связь.
Арджент уставился в пол.
— Позволь, помогу.
— Ну если ты так хочешь.
Майкл повозился с застежкой своего браслета из бусин и опустился перед лисом на колени.
Теперь, без артефакта, сила стража выплеснулась на свободу и наполнила комнату аурой, которой мало кто из людей обладал, — и перед которой мало кто из амарантов мог устоять.
— Это мне полагается ползать перед тобой на коленях, — проворчал Арджент, впиваясь когтями в деревянные подлокотники.
— Я никому не расскажу. — Майкл подался вперед, показывая, что действует по собственной воле. — С контактом тебе будет удобнее.
Лис зарычал.
— Да брось, — увещевал Майкл, — мы оба знаем, что тебе это нужно.
Символическое сопротивление Арджента рухнуло, и он упал в объятия Майкла, едва сдерживая дрожь, наслаждаясь уникальным сиянием души наблюдателя. Этого было недостаточно, чтобы удовлетворить требования связи, но действительно помогло. Лис притянул мужчину ближе, усиливая хватку. Майкл успокаивающе похлопал Арджента по спине.
— Хотел бы я сделать больше.
— Ты и так делаешь больше, чем должен наблюдатель.
— Потому что мы друзья, — напомнил Майкл. — Я отвечаю за тебя с четырнадцати лет. Хотя — во всех смыслах — я твой с трех лет.
— Мой? — фыркнул Арджент. — Это ты мой владелец, у меня же никого нет.
— Разве прошедшие десятилетия не дали тебе хотя бы слабые основания мне верить?
— Глупый мальчишка.
— Я не дам ей тебе навредить, — тихо пообещал Майкл.
Невыполнимая клятва. Арджент столько раз через это проходил. К этому времени он уже должен был стать нечувствительным к унижению, но связь рвала его на части и лишь усугубляла муки. Ничто не могло уберечь лиса от завтрашнего испытания, но он мог уберечь Майкла от угрызений совести.
Арджент сотни лет скрывал свою боль. Что такое — человеческая жизнь?
— Все будет хорошо.
Глава 5
РЕДКАЯ ДУША
Он возненавидел ее с первого же взгляда.
Санса подала завтрак на веранде. Девчонка уселась в любимое кресло Эими, откуда открывался потрясающий вид на море, и Арджента передернуло от такого наглого вторжения.
Цумико Хадзимэ была ходячим клише школьницы из большого города. Даже форму по-прежнему носила — плиссированная юбка, широкий воротник, длинный кардиган с вышитым на нем логотипом.
— Ей что, двенадцать? — пробормотал Арджент.
Майкл тихонько фыркнул:
— Может, она и миниатюрная, но ей уже двадцать.
— И до сих пор в школу ходит? Отсталая, видимо.
— Веди себя прилично.
— Только если она меня заставит.
Майкл бросил на лиса отчаянный взгляд и распахнул двери веранды.
— Доброе утро, мисс. Хорошо спалось?
— Да, спасибо.
Затем она заметила лиса, и Арджент приготовился узнать, на какую жизнь обречет его новая хозяйка.
Цумико встала с кресла и слегка поклонилась.
— Как поживаете? Я Цумико Хадзимэ.
— Мисс Хадзимэ, это Арджент. Он ваш дворецкий, заправляет домом, — вмешался Майкл, смягчая впечатление от холодной реакции лиса. — Арджент, это твоя новая госпожа.
Прикрываясь показной любезностью, которой его научили, дворецкий аккуратно поклонился.
Цумико всматривалась в его лицо, но не с жадностью завоевателя, разглядывающего свою добычу. Похоже, искала хоть какой-то знак того, что ей рады. Зря. Он ей точно не рад. Вот только...
«Клянусь девятым хвостом, ее душа невероятна».
Вихри необузданной силы лентами закручивались вокруг тела Цумико, лениво делая петли, не совсем прирученные, но сдерживаемые. Интересно, как выплеснулся бы весь этот потенциал, если бы девушка разозлилась, испугалась или была настроена против него. Она могла стать самым могущественным наблюдателем на его памяти. При достаточной подготовке даже сумела бы соперничать с главами Пяти Кланов.
Как же ее не удосужились обучить?
Любого, у кого появлялся хотя бы проблеск силы, выделяли еще в детстве и растили в Междумирье стражей и воинов. Но эта девушка не относилась к обычным наблюдателям. Она была маяком. Причем нетронутым. Рот Арджента наполнился слюной, и он провел по клыку кончиком языка. Тысячи лет назад любой из его вида счел бы такую душу настоящим пиршеством.
Этой новой хозяйке следовало быть начеку, но юная дурочка пока напоминала заплутавшего в лесу ребенка: такая же наивная и восхитительно уязвимая. Ее сила переливалась через край и соприкасалась с его тьмой.
Неужели никто не предупредил ее о хищниках?
О, в прежние времена Арджент с удовольствием поиграл бы с ней и научил, что такое страх. Но это были лишь мечты. Вчерашнее кормление от Майкла очень помогло. В противном случае Арджент уже стоял бы на коленях и пил потрясающую душу этой девочки-женщины.
— Держите, мисс. Он передавался из поколения в поколение — очень старый и очень надежный. — Майкл достал аметистовый браслет, очень похожий на свой. — Носите, не снимая, это очень важно.
— А для чего он?
— Это оберег. В каком-то смысле он вас прячет.
— И зачем мне прятаться?
— Поверьте, мисс, — хмыкнул Майкл, — такая душа, как у вас, притянет любого амаранта. А подобное внимание нам совершенно ни к чему.
Стоило щелкнуть замку, и плотная дымка силы исчезла. К полнейшему стыду Арджента, он тут же испытал острую тоску… ему хотелось еще… до такой степени, что он готов был умолять. Осознав это, лис пришел в ярость. Выходило, что новая связь окажется даже куда сильнее прежних. Ведь ему отчаянно хотелось вкусить редкую душу девчонки, пусть даже ценой очередного долгого служения.
Глава 6
СВЯЗЬ ПОКОЛЕНИЙ
Цумико не привыкла пялиться на людей, ей не хотелось показаться грубой. Но сидящий перед ней мужчина и правда казался необыкновенным. Статьи мистера Веста, воспевающие красоту нечеловеческих рас, не преувеличивали. Высокие скулы, заостренные уши, серебристые пряди, обрамляющие худое лицо, льдисто-синие глаза с кошачьими вертикальными зрачками — новый дворецкий поражал какой-то нездешней утонченностью. Классический западный костюм лишь подчеркивал его элегантность.
Но его взгляд тревожил Цумико.
— Мы точно должны через это пройти? — спросила она Майкла.
— Чем раньше, тем лучше. Я сверился со всеми имеющимися записями, это не займет много времени. А еще подготовил комнату, чтобы нам никто не помешал.
— Но тут сейчас никого нет. — Цумико глянула в сторону Арджента, но ничего не сумела прочесть на невозмутимом лице дворецкого.
— Так безопаснее. Некоторые вещи лучше делать за закрытой дверью. — Майкл проводил их в помещение с занавешенными окнами. — Да и Ардженту потребуется… ну… увидите.
Цумико проследила за взглядом стража и тут же отвернулась.
— Почему Арджент раздевается? — спросила она напряженным голосом.
— Он не до конца, — оправдывающимся тоном успокоил Майкл. — Только чтобы открыть пламя.
— Пламя?
— Проще говоря, фокус его сущности. Многие считают метку тайной, даже священной. Вот почему надо дать Ардженту как можно больше приватности. — Майкл оборвал свои путаные объяснения и тихо прибавил: — Вы и я будем единственными из живущих, кто ее видел.
— Если это настолько личное, зачем вообще мне показывать?
— Необходим прямой контакт, кожа к коже.
Цумико замерла, мысленно ругая себя за то, что не задала вопросов, которые подготовили бы ее к серебристым волосам, ледяному высокомерию и обнаженному телу. Ни в одном из документов, которые она подписала, не было и намека на столь тесный контакт.
Ее все еще беспокоило, что, приняв состояние Хадзимэ-Смайт, она стала больше, чем просто работодатель для амарантийского дворецкого. Цумико унаследовала его, словно он был вещью, а не человеком. Арджент считался семейной реликвией Хадзимэ, и его очень любили. В личном письме госпожа Эими указала свою последнюю волю.
«Уход за амарантом — моим самым драгоценным даром — ляжет на твои плечи. Прости, дорогая племянница, что возлагаю на тебя подобную ответственность, но мне нужен надежный человек. А тебе я доверяю».
Майкл взял Цумико за локоть и подвел к Ардженту, который уже отложил в сторону пиджак, жилет и галстук. Его накрахмаленная белая рубашка распахнулась. Цумико старалась не смотреть, но неожиданный промельк цвета привлек ее внимание к бледной груди. Казалось, нежно-голубые полосы и завитки нарисованы прямо на коже. Узор не совсем напоминал цветок, но был так же прекрасен. И казался знакомым.
Внезапно до нее дошло, где она могла видеть такую отметину.
— Она же совсем как… — Цумико оборвала себя.
Раз отметина — нечто очень личное, владелец может обидеться.
— Лисий огонь, — договорил Майкл. — Я тоже всегда думал, что его пламя похоже на лисий огонь.
— То есть вы — кицунэ?
Арджент негромко фыркнул. Он так и не произнес ни слова.
— Наш амарант из лисьего клана определенно дал пищу для легенд о кицунэ. Но не верьте сказкам. Арджент — живой человек и нуждается в вас.
Цумико медленно покачала головой:
— Непохоже, что я ему нужна.
— Прошу вас, мисс. Откладывать уже нельзя. Моему другу необходимо ваше прикосновение. Если не обновить связь, его жизнь окажется под угрозой. — Майкл взял Цумико за руку и прижал к груди Арджента. — Чувствуете?
Что именно? Недовольство Арджента было очевидно, и что? Она должна ощутить что-то помимо этого? Кожа дворецкого пылала, как в лихорадке, Арджент излучал мощь, которая не вязалась с его худощавым телосложением. Он выглядел здоровым, но каким-то изголодавшимся.
Внезапно пришла уверенность, что человек перед ней чахнет. Стоило сосредоточиться на этой мысли, как Цумико почувствовала голод… и самого амаранта. Его пристальный взгляд ощущался, как физическое прикосновение, будто касался очертаний ее сути. Это чувство определенно было странным, но не совсем пугающим, поэтому она не стала отстраняться. Вот это должно было означать, что она наблюдатель?
— Мне нужно что-то сказать?
— Нет, мисс. Это по моей части, — ответил Майкл.
— Значит, мне надо просто стоять?
— Пока не придет ваша очередь.
Цумико прищурилась, глядя на стража.
— И что тогда нужно сделать?
— Принять клятву верности от своего дворецкого.
Она хотела хорошенько расспросить Майкла и добиться ответов, но тут он расстегнул застежку на браслете, который сам же велел не снимать. Дыхание Арджента изменилось, и его сердце заколотилось под ладонью Цумико. Маска равнодушного презрения спала, взгляд стал голодным и тяжелым.
— Что произошло? — шепотом спросила Цумико.
— Без браслета он ощущает полную силу вашей души. — Майкл внимательно наблюдал за Арджентом и обратился уже к нему: — Судя по твоей реакции, она подходит.
— Не распоряжайся, — хрипло осадил его дворецкий.
— Держи себя в руках, дружище.
— Что не так? — Цумико старалась говорить спокойно. — Я причиняю ему боль?
— Вовсе нет, — заверил Майкл. — Души вроде наших притягивают амарантов. Они жаждут нас, как еду, питье или даже зелье. В былые времена амаранты охотились на нас, но наблюдатели научились защищаться. Теперь мы союзники и предпочитаем делиться по доброй воле.
— Он вроде как одержим?
Майкл потянулся за своими записями:
— Не совсем. Это связь поколений, в вашей семье переходит по женской линии. Когда умирает прежняя хозяйка, Арджент вынужден обновлять связь, принося клятву следующей.
Цумико всмотрелась в лицо Арджента, но тот будто ничего вокруг не замечал. Крепче прижав ладонь к его груди, она спросила:
— Вы в порядке?
Арджент медленно моргнул и, кажется, на миг сфокусировался на ней. Но так ничего и не ответил. Ну да, какой может быть порядок, когда у тебя, по сути, нет выбора.
— Это просто ритуал, — заверил Майкл.
— Я не хочу его принуждать, — вновь попыталась остановить происходящее Цумико.
— Он все прекрасно понимает, мисс.
Майкл обернул вокруг своей руки длинную нить кристаллов неправильной формы и накрыл ею ладонь Цумико. Камни показались холодными. Когда страж начал что-то напевать на непонятном языке, они отозвались щекочущей вибрацией.
— Что?..
Майкл, не останавливаясь, покачал головой. Зрачки Арджента расширились, его дыхание стало частым — что-то определенно происходило. Теперь Цумико чувствовала гораздо больше — горечь, сожаление и бессильную ярость. Но все это заглушал отчаянный, раздирающий нутро голод.
Пробормотав последнюю бессмысленную фразу, Майкл пропел:
— Вот твоя госпожа. Ты примешь ее?
Арджент наклонился, его дыхание овеяло щеку Цумико. Та отпрянула, но Майкл не дал ей сбежать:
— Позвольте ему продолжить. Это часть связующего ритуала.
Теплые губы накрыли ее рот, и Цумико застыла.
— Расслабьтесь, мисс. Это только сейчас, ему просто нужно узнать вкус. — Майкл небольшими круговыми движениями гладил ее по спине. — У амарантов сложная культура, построенная на ощущениях и прикосновениях. Их базовые инстинкты схожи с животными. Договоры и клятвы почти всегда скрепляются обменом вкусами и контактом. Поцелуй заключает в себе и то и другое.
Цумико сосредоточилась на голосе Майкла и заставила себя расслабиться. Поцелуй в знак завершения сделки. Умом она могла принять такое, но, когда Арджент чуть повернул голову и лизнул ее в губы, Цумико невольно пискнула.
— Полегче, Арджент. Дай ей привыкнуть.
Дворецкий в ответ зарычал, и у нее едва не остановилось сердце.
— Ему нужен вкус, мисс. — Майкл откашлялся. — Вы не могли бы… открыть рот?
