Не сложилось. А ожидания были...
В канве тут тяжеловесный философский роман про диалектический дуализм, борьбу Старого и Нового, свободу творческого "я", осмысление роли глобализации в культуре, религии, политике.
Повествование идёт нестерпимо монотонно или "медитативно", как стало модно говорить.
Я читатель тренированный (и не только западными авторами), но иногда лицо, буквально, падало на стол от однообразного пережёвывания Умной Мысли – будто сидишь на лекции старого преподавателя по философии и она мусолится по кругу.
Видимо, вспоминая, что всё-таки пишет исторический роман об искусстве исламской миниатюры, Памук разбил повествование на главы, рассказанные разными персонажами (иногда это был человек, иногда труп, нарисованная собака, дерево, Смерть, монета или даже цвет).
Эта идея, почерпнутая из детских сказок, разбавляет скуку, но в однообразном мельтешении рассказчиков уже было без разницы кто убийца – детективный элемент здесь выполняет роль фантика и совсем не главный (тем более, что злоумышленник вычисляется простым исключением).
Персонажи прописаны однообразно, что удивительно для прозы. Мужчинами движут гормоны и/или гонор. Больше ничего в них нет.
Исключение составили женщины: продажная торговка-еврейка Эстер [другой нации не нашлось] и вдовушка - манипуляторша [с замашками Скарлетт] Шекюре. Обе те ещё штучки и вызывали одну лишь неприязнь.
Неприязнь, даже отвращение, вызывали и другие моменты. Как пример, парочка только что целовавшая руки смердящему трупу, тут же с удовольствием переключилась друг на друга (шта?!). Конь, рассуждающий о своём половом органе (это вообще было к чему?!)
Подобного в тексте предостаточно и я очень беспокоюсь за тех, кто увидел здесь красоту...
Короче говоря, роман выглядит как огромное цвета(и)стое одеяло из истории искусства восточной миниатюры и зарисовок Стамбула XVII века (на мой взгляд, это самые интересные моменты в книге), перипетий любви (разной), проломленных голов, особенностей исламского обихода/брака, и, конечно, религии.
– – –
Следует помнить, что «Имя мне – красный» написан и превознесён в нужное время с подачи политизированной комиссии Нобелевского Комитета, когда с подписания Маастрихтского договора (1992) в Европе вовсю шла (идёт) мигрантская волна. Возможно, с т.з. художественной ценности романа / отвлечённому читателю оно и не важно, но давайте честно – на популярность это ой как влияет.
Практически на те же темы писал в своё время Сенкевич (тоже получил "Нобелевку"). Только сделал он это гораздо тоньше, без ничем не оправданных постоянных скатываний в плоскости ниже пояса, сальности и любовь к мальчикам 🙈
Памук, несомненно, достойный драматург, охват его прозы широк, язык [перевода] богат, но идейно его роман оказался для меня слегка... Вторичным, повесточным и скучным.
P.S. Конечно же, отзыв с пометкой "имхо".