автордың кітабын онлайн тегін оқу Заметки и дополнения к сборнику русских пословиц г. Буслаева
Николай Добролюбов
ЗАМЕТКИ И ДОПОЛНЕНИЯ К СБОРНИКУ РУССКИХ ПОСЛОВИЦ Г. БУСЛАЕВА
«Заметки и дополнения к сборнику русских пословиц г. Буслаева» — статья русского литературного критика, публициста и революционера Николая Александровича Добролюбова (1836–1861).
В статье Добролюбов рассматривает литературную ценность сборника пословиц, составленного Ф.И.Буслаевым. Более того, критик дополняет сборник из собственной коллекции. Он толкует пословицы и поговорки, показывая, какое огромное влияние они производят на развитие языка и литературы.
Выдающийся русский мыслитель пропагандировал принципы реализма и народности в литературе «Собеседник любителей российского слова». Собственную интерпретацию «народности» Добролюбов изложил в работе «О степени участия народности в развитии русской литературы». Он применял метод публицистического, всестороннего рассмотрения литературных произведений.
При современном состоянии и направлении отечественной науки каждый русский, поживший на Руси, не зажимая глаз и ушей для родного быта и слова, без сомнения может всегда сообщить несколько новых мыслей и замечаний о нашем народе, которые могут служить небесполезным дополнением к любопытным исследованиям наших ученых. Будучи убежден в этом и думая, что каждый из нас должен делать, что может, хотя бы и одну только каплю надеялся пролить в море науки, — я решаюсь высказать несколько заметок, сделанных мною при чтении сочинения г. Буслаева: «О русских пословицах и поговорках».
Я не стану здесь оспаривать главных положений и выводов г. Буслаева, хотя с некоторыми из них я не вполне согласен. Главная моя цель — представить дополнения и варианты пословиц, собранных г. Буслаевым, и поставить на вид некоторые факты в его сочинении, которые я мог подтвердить или подвергнуть сомнению, сообразно с моими личными наблюдениями, сделанными преимущественно в Нижегородской губернии.
Отлагая до конца статьи замечания на первую половину труда г. Буслаева, я начну с самого сборника и сначала представлю варианты нескольких пословиц, помещенных в сборнике г. Буслаева, потом укажу на те пословицы, которые в этом сборнике составляют только варианты помещенных у г. Снегирева и г. Афанасьева, но при которых не отмечено их сходство с тою или другою пословицею из этих собраний.
Стр. 77. Ах, ох, а пособить нечем (вариант: ахи да охи не дадут подмоги).
Пословица эта может, между прочим, служить подтверждением высказанного г. Буслаевым положения, что гортанные х и г рифмуют в пословицах (см. стр. 58).
Стр. 78. Барашка в бумажке. Г-н Буслаев не говорит о смысле этой пословицы, а между тем он непонятен без объяснения. У нижегородцев — принести кому-нибудь барашка в бумажке значит — дать взятку.
Стр. 79. Бог напитал, никто не видал; а кто и видел, и тот не обидел (это прибавление в другой форме: а и видели, да не обидели).
Стр. 80. Брюхо дружбы не помнит: сколько его ни корми, а оно всегда есть просит (вариант: брюхо злодей, старого добра не помнит, каждый день нового просит. Это есть и у Снегирева, стр. 22, только без прибавления).
Стр. 81. Будь па́ром сыт, а ветром езди…
В параллель с этим поставим пословицу: паром сыт не будешь.
Стр. 82. Был квас, да не было вас, а теперь и ес
