Мера за меру
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Мера за меру

Уильям Шекспир

Мера за меру

Перевод Т. Щепкиной-Куперник

Примечания А. Смирнова

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Винченцио — герцог Венский.

Анджело — наместник герцога в его отсутствие.

Эскал — пожилой вельможа.

Клавдио — молодой дворянин,

Луцио — щеголь.

Первый дворянин.

Второй дворянин.

Варрий — дворянин, приближенный герцога.

Брат Фома, брат Петр — монахи.

Судья.

Локоть — простак-констебль.

Пена — ветреный дворянин.

Помпей — слуга Переспелы (шут).

Страшило — палач.

Бернардин — распутный арестант.

Тюремщик.

Изабелла — сестра Клавдио.

Мариана — невеста Анджело.

Джульетта — возлюбленная Клавдио.

Франциска — монахиня.

Переспела — сводня.

Вельможи, стража, горожане, мальчик, слуги.

Место действия — Вена.

АКТ I

СЦЕНА 1

Зала во дворце герцога.

Входят герцог, Эскал, вельможи, свита.

Герцог

Эскал!

Эскал

Мой государь?

Герцог

Вам пояснять, в чем сущность управления,

Считал бы я излишней тратой слов,

Рад мне известно, что познанья ваши

Намного превосходят все советы,

Которые я мог бы дать. Осталось

Облечь нам только этой властью ваши

Высокие достоинства и — к делу

Их применить[1]. Дух нашего народа,

Уставы государства и язык

Законов наших знаете вы лучше,

Богаче вы и опытом и знаньем,

Чем кто-либо на памяти моей,

Вот полномочье! Следуйте ему. —

(Дает ему полномочие.)

...