И вот все уже в Бразилии!
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  И вот все уже в Бразилии!

Виктория Ф.
Виктория Ф.дәйексөз келтірді5 ай бұрын
Становись, Данте, будешь защитником. Данте становится перед Роджейро, который делает обманное движение левой ногой, как будто побежит влево, но, как только Данте дергается влево, Роджейро бросается вправо и уводит мяч.
Комментарий жазу
Алия
Алиядәйексөз келтірді5 ай бұрын
1. Без Бекана мы ещё не цветок Лето у «Луковок» – сладкое-пресладкое, как рожок клубничного мороженого, которое Шпилька с удовольствием поедает в прохладном сквере на улице Питтери. Школа закончилась, в табелях обошлось без неприятных сюрпризов, можно отдыхать хоть целый день, бесконечно наслаждаясь солнцем. И никаких домашних заданий! Но дело не только в этом. Лето у «Луковок» сладкое-пресладкое, потому что оно особенное: через несколько дней Томмазо с друзьями отправляются в Бразилию, где их ждет сказочный отдых.
Комментарий жазу
Kirill
Kirillдәйексөз келтірді10 ай бұрын
А Рио-де-Жанейро что-нибудь означает, Данте? – спрашивает Эгле. – Да, Январская река, – отвечает десятый номер. – Как вы знаете, город раскинулся на берегу большого залива. Первые португальцы, прибывшие сюда 1 января 1502 года, не знали, что это морской залив, приняли его за устье большой реки. Поэтому они назвали город Рио-де-Жанейро, что в переводе с португальского означает «Январская река». – Я этого не знал. Данте, ты молодец! – восклицает Томми. Данте оборачивается к своим товарищам. – Иметь друга-ботаника тоже иногда полезно, правда? Автобус оглашают дружные аплодисменты. – Как видите, – продолжает десятый номер, – в Рио много подъёмов и спусков, потому что значительная часть города лежит на горах и холмах, которые здесь называют моррусами. – Моррусами? – Да, и сейчас мы направляемся к двум самым известным из них. Это Сахарная Голова, на которую мы поднимемся по потрясающей канатной дороге, и Корковадо, самая высокая гора в городе. На ней возвышается огромная белая статуя, которую мы видели из самолёта. Помните? С обеих гор открывается восхитительная панорама, так что готовьте фотоаппараты. – Шпилька, айда на Сахарную Голову! – шутит Кир. – Только умоляю, не ешь её целиком, – и он от души хлопает друга по спине. Вратарь вскрикивает от боли. – Я совсем забыл, что ты обгорел, – извиняется Кир. Аугусто паркует микроавтобус, и дальше до канатной дороги они идут пешком.
Комментарий жазу
Kirill
Kirillдәйексөз келтірді10 ай бұрын
4. «Луковки» на стадионе «Маракана»! Данте просыпается и свешивает голову со второго яруса кровати: – Шпилька, к тебе что, краб в постель забрался? Ты всю ночь ворочался и поднимал шум. Шпилька шепчет: – Я не мог заснуть. Кажется, я слегка обгорел… Он встаёт, снимает пижаму, и все смотрят на него, раскрыв рты. – Ничего себе слегка!.. – восклицает Кир. – Ты похож на гигантского омара! Сегодня держись подальше от ресторанов, а то ещё засунут тебя в кастрюлю! Бекан смеётся: – Если бы тебя сейчас увидели друзья Роджейро, то называли бы не петушком, а жареным цыплёнком… Но Шпилька не разделяет всеобщего веселья: – Остряки… – Ты бы хоть цепь снял с шеи, – говорит ему Томми, с интересом рассматривая белую полосу на обгоревшем животе. – Ты как будто нацепил костюм супергероя. Большая белая буква «U» на красном фоне. Uperman! Медленно переставляя ноги, Шпилька шагает в ванную, широко раскинув руки, как астронавт на Луне: – Я сейчас чувствую себя Человеком-факелом… В номер спешит Гастон Шампиньон, захватив крем после загара. – Но если ты считаешь, что кремы – это для маленьких девочек, я тебя мазать не буду, – говорит он. – Нет-нет, я передумал, – шепчет многострадальный Шпилька. – Намажьте меня, пожалуйста, синьор, очень печёт. – Несколько дней тебе лучше не снимать рубашку. И, чтобы ты сегодня больше не мучился, – предлагает повар, – мы можем отправиться на интересную экскурсию по городу. Так что у тебя больше не будет искушения прыгнуть в воду. Что скажете, ребята? – Окей, – отвечает за всех Томми. Аугусто берёт в аренду микроавтобус, вмещающий «Луковок» в полном составе вместе со взрослыми. Впереди рядом с Аугусто, который восседает за рулём в шофёрской фуражке, устроился Данте. Взяв в руки микрофон, он делится сведениями, вычитанными из книги. Он прекрасно вжился в роль экскурсовода и рассказывает обо всём с таким серьёзным видом, будто отвечает учительнице на уроке географии: – Рио-де-Жанейро – огромный город, в пять раз больше нашего Милана. Вы только представьте, его населяют свыше десяти миллионов человек! Жителей Рио ещё называют кариока. – Кариока? – переспрашивает Лара. – Да, так индейцы называли первых португальцев, прибывших в Рио в шестнадцатом веке, – продолжает рассказывать Данте в микрофон. – Португальцы начали строить здесь белые дома, и индейцы, жившие на этих землях, называли эти сооружения carioca: на индейском языке cari означает «белый», а oca – «дом».
Комментарий жазу
Kirill
Kirillдәйексөз келтірді10 ай бұрын
«Луковки» идут окунуться в море, чтобы освежиться. Они просто для развлечения немного погоняли мяч на пляже. Но вид у Томми очень расстроенный. – Синьор, – говорит он Шампиньону, – они все играли лучше нас. Повар смотрит на него с улыбкой. – Томмазо, бразильские футболисты – лучшие в мире, потому что они с детства гоняют босиком в футбол, – объясняет тренер. – Они быстро учатся правильно бить по мячу. Игра на песке, как вы сами убедились, требует очень хорошей техники. Пляж – отличная школа. – Финты, которые выделывает Роджейро, я видел только по телевизору. – Да, он молодчина. Его отец сказал, что он играет в детском составе «Фламенго». Но вот увидите, к концу нашего отдыха вы станете играть намного лучше и больше не будете проигрывать со счётом 7:1. Я ведь привёз вас в Бразилию ещё и поэтому: это футбольный университет! Вы научитесь здесь многим полезным вещам. Но главная цель нашей поездки – получить удовольствие. Так что ныряй в воду, Томми, и не думай о семи голах! Томми окунается и подходит к друзьям, которые всё ещё обсуждают матч. – Одного я не понял: почему друзья Роджейро всё время называли меня Франко, если меня зовут Шпилька? Жуан улыбается: – Они называли тебя не Франко, а frango – в Бразилии это означает «петушок». А ещё так называют вратаря, который пропускает голы. Все заливаются смехом. Все, кроме Шпильки… Когда они возвращаются в отель, Эгле говорит: – А Роджейро классно играет в футбол, правда? Томми отвечает: – Да, у него всё получается. И ему уже не хочется отбивать мяч головой, как он делал в аэропорту.
Комментарий жазу