Приключения Алисы в Стране Чудес Или Странствие в Странную Страну по страницам престранной пространной истории
«Приключения Алисы в Стране Чудес» — бессмертная книга английского писателя Льюиса Кэрролла, сказка, которая вот уже полтора века восхищает взрослых и детей всего мира. Талантливый перевод книги, осуществленный Михаилом Блехманом, сохранил особенный и парадоксальный юмор Кэрролла, обладает изящной стилистикой, способен порадовать любителей приключений, почитателей пародийных стихотворений и веселой языковой игры. Алиса бесстрашно прыгает в кроличью норку и попадает в необычную страну, где обстановка и сама девочка ежеминутно меняются. Морской Бычок в этой стране распевает песенки, а Кролик носит часы как настоящий английский джентльмен. Алиса отгадывает абсурдные загадки и удостаивается чести сыграть партию в крокет с самой Королевой. Случилось ли все это взаправду или было только волшебным сном, пригрезившимся задремавшей Алисе?
Пікірлер2
Дәйексөздер14
Это Билли», — подумала Алиска и наподдала ему ногой. Теперь оставалось ждать, что будет дальше.
Первое, что она услышала, было:
— Билли летит!!
Потом — голос Кролика:
— Эй, у палисадника! Ловите его!
Потом тишина, и голоса наперебой:
— Поднимите ему голову!
— Теперь бренди вливайте.
— Не в то горло льёшь! В другое горло лей, а то захлебнётся!
— Ну, что, старина?
— Что это там было?
— Слушай, расскажи, а?
В ответ послышался слабенький писклявый голосочек («Это Билли», — догадалась Алиса):
— Ой, братцы, прямо не знаю… Спасибо, хватит… Мне уже лучше. Сердце колотится, говорить не могу… Ничего не помню… Помню только: ка-ак что-то ни с того ни с сего выскочит да ка-ак меня трахнет — я и полетел, прямо как ракета.
— Точно, старина! Всё так и было, — подтвердили остальные.
— Остаётся одно — сжечь дом! — раздался голос Кролика.
Тут Алиса как закричит:
— Только попробуйте! Динищу на вас напущу!
Стало тихо-тихо.
«Что теперь будет?» — подумала Алиска. — Взяли бы да и сняли крышу!»
Минуту-другую спустя они снова забегали.
— Грузите в тележку! — командовал Кролик. — Думаю, должно хватить.
«Что это они грузят?» — встревожилась Алиса.
Но долго размышлять не пришлось: в окно полетел град камешков, которые попадали ей прямо в лицо.
«Вот я им сейчас!» проговорила она и закричала:
— Лучше прекратите по-хорошему!
Снова тишина.
И вдруг Алиска с удивлением заметила
Первое, что она услышала, было:
— Билли летит!!
Потом — голос Кролика:
— Эй, у палисадника! Ловите его!
Потом тишина, и голоса наперебой:
— Поднимите ему голову!
— Теперь бренди вливайте.
— Не в то горло льёшь! В другое горло лей, а то захлебнётся!
— Ну, что, старина?
— Что это там было?
— Слушай, расскажи, а?
В ответ послышался слабенький писклявый голосочек («Это Билли», — догадалась Алиса):
— Ой, братцы, прямо не знаю… Спасибо, хватит… Мне уже лучше. Сердце колотится, говорить не могу… Ничего не помню… Помню только: ка-ак что-то ни с того ни с сего выскочит да ка-ак меня трахнет — я и полетел, прямо как ракета.
— Точно, старина! Всё так и было, — подтвердили остальные.
— Остаётся одно — сжечь дом! — раздался голос Кролика.
Тут Алиса как закричит:
— Только попробуйте! Динищу на вас напущу!
Стало тихо-тихо.
«Что теперь будет?» — подумала Алиска. — Взяли бы да и сняли крышу!»
Минуту-другую спустя они снова забегали.
— Грузите в тележку! — командовал Кролик. — Думаю, должно хватить.
«Что это они грузят?» — встревожилась Алиса.
Но долго размышлять не пришлось: в окно полетел град камешков, которые попадали ей прямо в лицо.
«Вот я им сейчас!» проговорила она и закричала:
— Лучше прекратите по-хорошему!
Снова тишина.
И вдруг Алиска с удивлением заметила
так:
«А раз больше расти некуда, значит, я никогда не состарюсь!.. Хотя, конечно, с одной стороны, хорошо всегда оставаться молодой, но ведь и
«А раз больше расти некуда, значит, я никогда не состарюсь!.. Хотя, конечно, с одной стороны, хорошо всегда оставаться молодой, но ведь и
уроки придётся учить всю жизнь. Хуже некуда!»
— Какая же ты глупая, Алиса! — ответила она себе на это. — О каких уроках
— Какая же ты глупая, Алиса! — ответила она себе на это. — О каких уроках
Сөреде19
7 кітап
18
25 кітап
9
12 кітап
7
27 кітап
5
51 кітап
3
