Жертва 2117
Более десяти лет Асад работал в отделе «Q» копенгагенской полиции, оставаясь для всех загадочной темной лошадкой. Каким образом очутился он в датской полиции? Что известно о его прошлой жизни? И что скрывается за его именем? Газетная фотография сирийских беженцев, пытавшихся переплыть Средиземное море в поисках лучшей доли, и трагическая смерть одной из несчастных, что попали в объектив испанского журналиста, пробуждают к жизни демонов прошлого, терзавших Асада в течение многих лет. И одновременно начинается обратный отсчет до катастрофы, которая должна произойти в самом сердце Европы. Подготовкой чудовищных преступлений занимается Галиб, смертельный враг Асада. И в заложниках у Галиба оказываются самые дорогие для Асада люди. Впервые на русском языке!
Жас шектеулері: 18+
Құқық иегері: Издательство АЗБУКА
Баспа: Издательство АЗБУКА
Серия: Отдел Q
Аудармашы: Борис Жаров
Қағаз беттер: 467
Бұл серияда
Кітаптың басқа нұсқалары1
Жертва 2117
·
18+
4.2K
Пікірлер138
👎Ұсынбаймын
Насколько хороши первые книги-настолько же плоха эта
👍Ұсынамын
Очень понравилась книга , очень люблю эту серию, аж даже всплакнула, единственное обидно что пропустили 2 или 3 книги из серии, и перевода не могу найти, но очень рада что взялась за отдел Q, интересные персонажи, очень всех их люблю
4 ҰнайдыПікір
👎Ұсынбаймын
💤Іш пыстырады
После предыдущих книг серии - неимоверно скучно. Сюжет высосан буквально из пальца, построен на некой трагичной предыстории Асада. С самого начала книги все про всех понятно, в истории ноль интриги и какой-то детективной составляющей. Унылое повествование истории мести (всех всем), перемежающееся флэшбэками из прошлого Асада.
Дәйексөздер37
— Тем временем ты подъедешь на автобусе для инвалидов, руководителем будет Беена. После этого ты вместе с Бееной, Османом и Афифом, каждый со своей коляской, въедете на площадь, а когда окажетесь у подхода
Он представил себе ее сияющую улыбку, а уж о его патриархальной ютландской матери, которая сшила эту семейную реликвию при свете рождественской свечи, и говорить не приходится.
Но Бандану это не обмануло.
— Zum Teufel, du Sohn einer Blutpissenden Hafenhure! — воскликнул он. Значит, кое-что от немецкой высокой культуры он все-таки усвоил.
— Zum Teufel, du Sohn einer Blutpissenden Hafenhure! — воскликнул он. Значит, кое-что от немецкой высокой культуры он все-таки усвоил.
Сөреде11
2 101 кітап
2K
2 101 кітап
769
337 кітап
37
374 кітап
5
8 кітап
4
