Карен Оганджанян (Огандж)
Даниел Бек
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Карен Оганджанян (Огандж), 2026
Роман «Даниел Бек» выдающегося русскоязычного армянского писателя Карена Оганджа — это не только историко-фантастический роман. В нем писатель представляет свою матрицу будущего человечества, в основе которой лежит приоритет высокоразвитого интеллекта, призванного служить идеям справедливости и гуманизма…
ISBN 978-5-0069-5943-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Карен Оганджанян (Огандж)
Даниел Бек
Роман
Роман «Даниел Бек» выдающегося русскоязычного армянского писателя Карена Оганджа — это не только историко-фантастический роман. В нем писатель представляет свою матрицу будущего человечества, в основе которой лежит приоритет высокоразвитого интеллекта, призванного служить идеям справедливости и гуманизма…
Странный сон
Абрам в последние месяцы чувствовал себя неважно. Усталость непонятного происхождения сковывала его энергичный и импульсивный характер, так отличавший его от сородичей и друзей. То ли продолжающаяся пандемия COVID-19, то ли позорный результат войны с Азербайджаном, положивший конец государственности Карабаха, повлияли на него подобным образом, изменив не только его характер, но и все, что было связано с его мировосприятием.
Будучи выходцем из аристократической династии Пирумовых, прославившей в двадцатые годы прошлого столетия свой род и Карабах на весь мир, он в высшей степени болезненно переносил потерю Родины. Абрам чувствовал себя виноватым во всем, что случилось прошлой осенью, хотя, по большому счету, в том, что произошло, он виноват был ровно настолько, насколько мог быть виноват самый заурядный гражданин страны. И тем не менее тяжелые думы и самоистязание не отпускали его ни на минуту. Хорошо ещё, что рядом находилась Тамара, утонченная и чуткая натура которой помогала снимать с него напряжение дня. Она, как никто другой, чувствовала любимого человека и старалась выстраивать свои отношения с ним таким образом, чтобы они не становились дополнительной проблемой для него. И Абрам, видя самоотверженность любимой женщины, был очень признателен ей и старался проявлять в отношении к ней весь свой позитив, который у него, как ни странно, ещё сохранился.
Был вечер, весна потихонечку отвоевывала у зимы свои права и впервые за последние две недели показала своя силу. Вовсю запели птички, и даже самец кукушки приступил к
«считыванию» то ли прожитых, то ли предстоящих лет до начала наступления сумерек, гордо демонстрируя своей кукушке таланты.
— Ты посмотри, — удивленно обратился Абрам к Тамаре, -ты когда-нибудь слышала, чтобы кукуш начал петь в столь раннее время?
После того, как Абрам обратил внимание подруги на факт пламенного проявления чувств парой кукушек, Тамара, прислушавшись, произнесла:
— И впрямь, впервые слышу ку-ку в это время дня.
— Даже в природе все изменилось, — философски заключил Абрам и, подойдя к любимой и потянув ее в свои объятия, предложил пойти прогуляться.- На дворе весна, может, вдохнем её, и жизнь наша тоже изменится?..
Прогулка по безлюдным улочкам родного города на фоне нарастающего пения птиц и набегавшего ветерка на время сняла напряжение с души Абрама, и он в какой-то момент почувствовал себя, как прежде, но это длилось недолго. Вернувшись домой и выпив ароматного чая из карабахских трав чабреца и мяты, он поцеловал Тамару и раньше времени пошел спать.
Посреди ночи его вдруг стало колотить, да так, что от вибрации проснулась Тамара и в испуге начала будить Абрама. Его мертвенно-бледное лицо отражало последствия жутких судорог, что ввергло Тамару в состояние ужаса. И только когда Абрам приоткрыл глаза, на его лице снова появились покой и умиротворение.
— Что ты на меня так смотришь? — спросил он, увидев наклонившееся над ним испуганное лицо подруги.
Тамара передала ему то, что с ним только что случилось, а Абрам, спокойно выслушав ее рассказ, принялся делиться увиденным во сне:
— Трудно представить, что сон может вызвать такую внешнюю реакцию. Мне приснилось, что я встречаюсь с моим великим предком, спасителем армянской нации и государственности, Даниел Беком Пирумовым, — как ни в чем не бывало стал в деталях пересказывать сон Абрам.- Я его видел настолько отчетливо, и он говорил со мной так естественно, как будто это было наяву. Я дотронулся до него, а он меня обнял, похвалил, и даже сказал, что гордится мною. А потом он дал обещание, что вернётся в Арцах и Армению и устроит туркам второй Сардарапат. Потом он стал удаляться в какую-то туманность, а до того как исчезнуть, произнес слова:
«Запомни этот рисунок! С его помощью ты сможешь меня вызвать в любое время!». Затем он скрылся. А рисунок ещё долго излучал некие сигналы по всему периметру конфигурации. Кажется, я запомнил этот рисунок, — вздохнув с облегчением, добавил Абрам и, быстро встав с постели, подбежал к компьютеру и начал чертить увиденное.
— Что это? — увидев на компьютере картину в виде штрих-кода, спросила с легким испугом Тамара.
Кажется, это штрих-код. В нем должна содержаться подсказка — как снова увидеться с князем Даниел Беком…
Как вкусно пахнет…
После того, как Абрам проснулся от конвульсий, вызванных видением и ставших предлогом для серьезного беспокойства Тамары, всю оставшуюся часть ночи ни он, ни Тамара не смогли сомкнуть глаз. Абрам был увлечён анализом своего сна, а Тамара всерьёз забеспокоилась о психическом здоровье друга. Несмотря на то, что внешне поведение и мысли Абрама не намекали на психические отклонения, Тамару охватило жуткое смятение от убежденности Абрама посредством штрих-кода вернуть время вспять и вызвать Даниел Бека в сегодняшнюю реальность. Чем больше Абрам рассуждал о такой возможности, тем сильнее в Тамаре нарастали подозрения.
Чтобы отвлечь Абрама от навязчивой идеи, связанной с штрих-кодом, и вернуть друга в реальность, она предложила ему выпить кофе и по рюмочке армянского коньяка. Она ушла на кухню готовить кофе, а Абрам снова уселся за компьютер и стал внимательно вглядываться в нарисованный им на экране штрих-код, пытаясь сверить его с тем, что привиделось во сне. Все совпадало до мелочей. Было странным и то, что картина непроизвольно всплывала перед его глазами, и он сопоставлял ее с тем, что было уже заложено в компьютере. Пока он копошился у компьютера, Тамара пару раз прибегала в гостиную — удостовериться, что с другом все в порядке. Найдя Абрама в нормальном состоянии, она спокойно стала доваривать кофе, который своим ароматом заполнил всю квартиру.
— Как вкусно пахнет! — раздался рядом незнакомый мужской голос…
— Абрам? — удивленно спросила Тамара, но, не получив ответа, стала разливать кофе в чашки.
— Поставь ещё одну чашку, — услышала она тот же голос. — Сто лет не пил кофе на Родине.
Тамара на какой-то миг застыла на месте и лишилась дара речи. Перед нею стоял представительной наружности мужчина лет пятидесяти, от которого исходило неестественное излучение, особенно в области его серовато-зелёных глаз. Тамара на мгновение потеряла сознание, но крепкие руки незнакомца удержали ее от падения. Когда она открыла глаза, мужчина галантно поинтересовался: «С вами все в порядке?». В ответ Тамара сумела только выговорить:
— Вы?
— Да, это я, Даниел Бек. Абраму удалось раздвинуть временное пространство. Он не в курсе, что я уже здесь. Давайте вместе пойдём к нему, — предложил пришелец из другого мира, — пусть это будет сюрпризом для моего внучатого племянника.
Даниел Бек говорил тихо, с каким-то непонятным акцентом, но голос вполне внушал доверие, и у Тамары исчезло беспокойство, она прониклась расположением к нежданному гостю. Когда они вдвоем входили в гостиную, Тамара заметила, что Даниел Бек хотя и внешне не отличался от современного человека, но его оболочка была соткана как бы из воздуха и другого материала. Только она подумала об этом, как Даниел Бек уже привлёк внимание Абрама, и тот, вскочив с места, воскликнул:
— Получилось! Как я рад снова тебя видеть, дядя!
Абрам кинулся обнимать своего именитого родственника, все время приговаривая: «Как я счастлив!».
— Я же обещал, что приду к тебе, — отвечал ему Даниел Бек…
Даниел Бек после того, как выпил кофе, собрался уходить.
— Как, так скоро! — почти одновременно воскликнули Тамара с Абрамом, огорченные решением гостя.
— Не волнуйтесь, мне пора. Теперь вы знаете, как меня вызвать. По мере возможности я буду приходить к вам. Просто я должен был подтвердить, что сон Абрама был вещим и неслучайным. Я сам хотел вернуться на Землю и помочь вам вернуть все то, что вы потеряли! Мы ещё устроим им такое, что надолго отобьёт у них охоту связываться с армянами! -твердым голосом, грозно сверкнув взглядом, заверил Даниел Бек и мгновенно исчез.
Наступило затишье… Ни Тамара, ни Абрам не смели вымолвить и слова, словно боясь помешать возвращению Даниел Бека в своё временное пространство. Только спустя пару минут Тамара прервала молчание:
— Надо же…
Разговор Даниел Бека с супругой
Даниел Бек буквально через доли секунды, после того, как покинул жилище своего внучатого племянника Абрама, вошел в свои покои, которые располагались почти напротив дома Абрама, но в параллельном измерении, на той же самой планете Земля.
— Ты чем-то обеспокоен? — заметив рассеянный взгляд супруга, спросила его Наи.
Застигнутый врасплох неожиданным вопросом супруги, Даниел Бек сначала попытался увернуться от ответа, но, поймав на себе пронзительный и пытливый взгляд жены, решился рассказать ей о причине своего беспокойства…
— Наи, дорогая, — беря ее ладони в свои и усаживаясь поудобнее на диван, произнёс Даниел Бек, — мне нечего скрывать от тебя. Я телепортировался в параллельный мир и вернулся обратно, — чистосердечно признался он одной из самых красивых женщин, живших во всем Первом параллельном пространстве Земли.
— Как? — величественно привстав с дивана, воскликнула Наи, при этом широко раскрыв огромные фиолетовые глаза.-Ты вернулся в прошлую жизнь? — продолжала допытываться она.
— Нет, не в прошлую, а в нынешнюю, — ответил супруг.
— А смысл? И как тебе это удалось сделать? Кто дал тебе разрешение? — задавала вопрос за вопросом Наи, сама ещё до конца не сознавая свершившееся.
— Сам федеральный правитель, — спокойно глядя в глаза супруги, сообщил Даниел Бек и продолжил рассказ о случившемся. — Уже несколько месяцев, как я не нахожу себе места.
— Я это чувствовала, — прервала Даниела Наи, — но, признаюсь, не представляла себе такого.
— Наи, дорогая, в ту пору я не посещал Землю, — успокаивал он супругу.- Как-то федеральный правитель вызвал меня и сообщил новость, которая сразила меня наповал. Он известил меня о том, что Армению и Карабах постигла смертельная опасность. Турки уничтожили почти все, чего я в прошлой своей жизни добился, изгнав их из своей Родины. Он показал мне видеокадры, поступившие в информационный центр федерального правителя. Сердце стало обливаться кровью, и в этот самый момент мне захотелось только одного — вернуться в параллельный мир и отомстить туркам за свой народ.
Даниел Бек на минуту умолк. Встав с дивана, он начал нервно шагать по громадной квартире, напоминавшей громадный шар, просвечиваемый со всех сторон.
Мысли снова увели его в квартиру племянника, и он с грустью подумал о том, чем сейчас заняты Абрам и Тамара. Как Абрам был похож на него внешне, даже цветом глаз! Воспоминания о родственниках преобразили его лицо, и оно стало светиться умилением и любовью. Наи, следившая за супругом, моментально уловила всплеск сияния в его облике и заметила его преображение. Тогда она прервала молчание и слегка закашляла, дав Даниелу понять, что ждёт продолжения рассказа. На звук кашля Даниел Бек сразу же среагировал и, виновато улыбнувшись, вернулся на диван и продолжил свой рассказ.
— Я попросил правителя дать мне возможность телепортации, как в прошлую жизнь, так и в нынешнюю — в параллельный мир. Я и не мог предположить, что правитель буквально в ту же секунду даст распоряжение перенастроить мои возможности в контенте телепортации. Теперь, дорогая, я могу телепортироваться не только по пространству нашего мира, но и по параллельному и даже заглянуть в свое прошлое и будущее.
После пересказа всего того, что случилось с ним недавно, Даниел Бек снова умолк и взглянул своими пульсирующими глазами в фиолетовые глаза супруги. Наи же продолжала выражать только удивление своим взглядом и ничего в ответ не произнесла. Только спустя некоторое время она, все ещё продолжая смотреть на супруга, многозначительно спросила:
— И как мы будем жить дальше?
Вопрос супруги удивил Даниела, и он, не совсем поняв сути ее слов, удивленно спросил:
— То есть как это — как будем жить дальше? — затем спокойно вслед за этим сам же ответил на свой вопрос: — Так же, как до этого.
— Даниел, — встав с роскошного дивана и приняв позу хозяйки дома, произнесла Наи.- Ты понимаешь, что с сегодняшнего дня вся наша жизнь меняется, меняются и наши с тобой отношения?
— Ты о чем? — прервав супругу, в отчаянии спросил Даниел.- Я не понимаю тебя, как могут наши отношения измениться от того, что я получил доступ к телепортации вне нашего мира и пространства?!
— Дорогой, у тебя появился, помимо меня и нашего здешнего окружения, другой мир, доступа к которому я не имею. Ты понимаешь, о чем я говорю?..
Прогулка по Альфене
Даниел Бек долго не мог прийти в себя после разговора с Наи, и, чтобы как-то развеять грусть и волнение, которые нахлынули на него, решил прогуляться. Обычно перед сном они выходили на прогулку вместе с Наи, но на этот раз он коротко сообщил супруге, что идёт гулять, и вышел из дома. Прогуливаясь по великолепным, радующим глаз улочкам родного города, пестревшим диковинными архитектурными сооружениями, возведенными в основном из прозрачного материала, Даниел невольно сравнил Альфену со Степанакертом, где он впервые побывал, воспользовавшись телепортацией. Два мира совершенно не походили друг на друга, и это, несмотря на то, что практически жили друг в друге, хотя при отсутствии связи между собой. А какая разница ощущалась в
- Басты
- ⭐️Художественная литература
- Карен Оганджанян
- Даниел Бек
- 📖Тегін фрагмент
