Два шпиля
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Два шпиля

Анатолий Новгородцев

Два шпиля

Страшная катастрофа потрясла планету, смешав времена и расы. На руинах бывшего мира поднимаются из пепла цивилизации уцелевших народов; потомки великих магов по крупицам собирают почти утраченные знания. Но вновь не всё определено в будущем, опять грядут великие перемены — если только исполнится предначертанное судьбой…

Роктар и Дели — юноша и девушка, родившиеся в разных местах и живущие различными жизнями. Они переживают захватывающие приключения на просторах степи и в лесной чаще, сражаются на гладиаторской арене и на палубе драккара. Им противостоят наёмные убийцы и разбойники, пираты и степные кочевники, охотники за головами и профессиональные солдаты. Они встречают свирепых синих гигантов и таинственных лесных карликов, Призрачную Всадницу и Морскую Деву, черногубых колдунов-сектантов и бесстрашных воительниц-амазонок. Им суждено изведать ярость боя и боль ран, носить доспехи воина и рабские оковы, взлетать на крыльях любви и падать в пропасть тяжких потерь. И во всех выпавших на их долю испытаниях — не потерять себя. Потому, что рано или поздно они должны встретиться. Ведь не зря к ним с детства проявляют внимание сверхъестественные силы, не напрасно даны от рождения замечательные способности. И недаром обеим снится один и тот же сон о двух гигантских каменных шпилях, объединивших жару и холод, между которыми им однажды суждено встать — и вновь изменить мир…

I

Роктару было семь лет. Ему было известно, что он — раб. Родился рабом.

Впрочем, рабами были все окружающие его люди. Огромный остров, хаотичное нагромождении гранитных и базальтовых скал и плато среди неукротимых волн, был вотчиной кланов синих гигантов, заселявших его ещё задолго до той поры, когда Великая Дрожь раздробила на осколки все материки и смешала воды морей и океанов. Синим гигантам принадлежали мёрзлые скалы, свинцово-холодные волны, суровое северное небо и ледяной ветер; люди ничем не отличались от имущества, и представляли гораздо меньшую ценность, чем, к примеру, хороший инструмент. Рабами были каменщики и земледельцы, рыбаки, охотники и раздельщики, рудокопы и кожевники, кузнецы и портные, повара и уборщики. Даже надсмотрщики с кнутами и костяными дубинками и жрецы многоглазого бога Гуум-Буура — все были невольниками, собственностью громадных грозных хозяев. За плечами одних лежали уже многие поколения рабства, а других лишь недавно доставили на остров мореходы-работорговцы. Когда-то невольники представляли разные племена, народы и расы, происходили из родов вождей, купцов, чернорабочих; но здесь все они превратились в единую расу рабов, и занимались тем, чем приказывали надсмотрщики. Впрочем, рабам, принадлежащим клану Теенг, жаловаться было особо не на что. Гиганты этого клана управляли рабами крепкой рукой и железной волей — но согласно справедливой целесообразности. Видимо, поэтому рабы Теенгов не бунтовали уже несколько поколений и практически не предпринимали попыток бежать. Впрочем, последних хватало на территориях других кланов, относящихся к рабам куда менее справедливо, да и крупное восстание отшумело лишь несколько десятилетий назад. Что ж — хоть заледенелые камни и не впитывают кровь, все её следы давным-давно исчезли с поверхности острова, а синие гиганты пополнили изрядно поределые ряды рабов новыми невольниками в обмен на китовый ус и моржовую кость.

— Послушание и покорность! — каждое утро и каждый вечер кричали жрецы на общесборовой площади перед сложенным из грубо тёсаных глыб храмом бога Гуум-Буура. — Послушание и покорность!

Такова была молитва, с которой люди начинали рабочий день, и с ней же ложились спать. Каменный Гуум-Буур глядел во все стороны восемью парами глаз и замечал малейшие проявления неповиновения. Этот бог был общим для всех людей острова, и ему они обязаны были поклоняться. Впрочем, клан Теенг не преследовал за молитвы своим старым богам — лишь бы в нерабочее время, не слишком долго и не слишком громко.

Мать рассказывала Роктару и Арии о богах их далёкой родины — прекрасных островов с суровой, но короткой зимой, зато с долгим и благодатным летом, краем красивых, весёлых женщин и сильных, жизнерадостных мужчин. Богатые урожаи, роскошные пастбища и цветущие сады — всё давало возможность жить сытно и счастливо, лишь бы работы не боялся, да руки росли из нужного места. Но красота края не спасала от набегов северных хищников, и однажды, почти восемь лет назад, сил воинов их народа не хватило, чтобы спасти несколько посёлков от разора и уничтожения, а многих людей — от плена. Две женщины, уже носящие под сердцами детей, попали в руки пиратов и оказались проданы гигантам клана Теенг. Одна из них не смогла пережить рождения своей дочери; с тех пор мать Роктара заботилась об обоих детях, как о родных, и лишь эта забота удерживала её в мире, в котором уже не было надежды на жизнь с любимым мужем, погибшим впри том же набеге на её глазах. Женщина была молода и красива, и многие мужчины рады были бы создать с ней семью — рабы клана Теенг вольны были жениться и заводить детей, пополняя ряды невольников. Но никто не смог заставить женщину забыть отца своего ребёнка. С каждым годом она становилась всё более усталой и безразличной, и от сушащей её болезни, называемой смертная тоска, не было средства у здешних лекарей.

Роктар распрямился, давая отдых натруженной спине. На соседней грядочке Ария тоже приподняла голову, улыбнулась, мазнув рукой по лбу и оставив грязный след. Работать дети-рабы начинали с пяти лет. Мать Роктара, представительница исконного народа земледельцев, была определена трудиться на грядках — скудных кусочках плодородной почвы, представляющих на сплошь скалистом острове невероятную ценность, и детей пока оставляли при ней. С подачи хозяев надсмотрщики клана Теенг предпочитали, чтобы профессии у рабов передавались из поколения в поколение, от родителей к детям.

Внезапно взгляд Арии скользнул за спину Роктара, улыбка угасла. Роктар быстро оглянулся через плечо. В нескольких шагах позади стоял мальчик-надсмотрщик Тахак, смуглый, с быстрым взглядом узких чёрных глаз и всегда презрительным изгибом тонких губ. Он был на три года старше Роктара и Арии, и раньше старался при каждом удобном случае поддеть её, дёрнуть за волосы, ущипнуть, впрочем, делая это так, чтобы Роктар не оказался рядом. Последнее время поведение Тахака изменилось. Он заговаривал с Арией, пытался звать на прогулки, предлагал мелкие подарки, и это не нравилось Роктару ещё больше, как, впрочем, и самой Арии.

Тахак небрежной походкой прошёл по тропинке между грядками, и, как бы нечаянно, толкнул коленом Роктара, присевшего на крайнем ряду. Взрослый надсмотрщик, стоящий в двадцати шагах, покосился, но промолчал. Рабочих рабов не полагалось обижать без причины, но Тахак — сын их старшины, который вполне может стать и баклаком — старшиной всех надсмотрщиков клана. Да и подумаешь… Дети…

Роктар выпрямился и медленно встал, глядя в спину Тахаку. Тот остановился у грядки, на которой работала Ария, несколько мгновений молчал, раскачиваясь на носках, смотрел на девочку сверху вниз. Та, делая вид, что не замечает его, продолжала выдёргивать стебельки сорняков между побегами репы.

— Может, отдохнёшь немного? — заговорил Тахак. — Пойдём, пройдёмся. Не бойся, ничего за это не будет, раз ты со мной.

Не поднимая взгляд, Ария отрицательно покачала головой.

— Мне работать надо. Не успею.

— Успеешь, — махнул рукой Тахак, — до вечера долго. В крайнем случае, этот, — пренебрежительно мотнул головой в сторону Роктара, — твою норму подгонит. Ты ж ему сестра? Или нет, какая сестра! Вы же не родные, а, Роктар? Чего ж ты тогда бесишься, когда я с ней разговариваю? Влюбился, что ли? Ха!

Роктар медленно подошёл к нему, остановился, широко и твёрдо расставив ноги. Он был ниже почти на голову, но превосходил природной ладностью пусть ещё детской, но уже удивительно развитой мужской фигуры. Даже под грубой одеждой заметны были узкие бёдра, широкие плечи и крепкие ноги; в движениях чувствовалась сила, уже наливающая мышцы. Ветер шевельнул его длинные тёмно-русые волосы.

— Не приставай к ней, Тахак. — он произнёс это негромко, но серые глаза смотрели так твёрдо, что малолетний надсмотрщик непроизвольно качнулся назад. — Не мешай работать.

— Чего-о-о? — скривил губы Тахак. Кнута ему ещё не полагалось, и пальцы его сжали заткнутую за пояс дубинку. — Это я мешаю? Ты с кем говоришь, щенок? Я как раз слежу, чтобы вы работали как следует! А ты вот работу бросил!

Роктар, сжав зубы и пригнув голову, продолжал исподлобья буравить собеседника взглядом. За неподчинение надсмотрщику наказывали плетью… правда, приказ его должен быть справедливым. Но о справедливости приказа будет решать в первую очередь отец Тахака. А уж поднять на надсмотрщика руку… Но Роктар знал, что не отступит. На этот раз — уже нет.

Взрослый надсмотрщик, следящий за набычившимися мальчишками, решил вмешаться, и уже открыл рот, чтобы приказать рабочему рабу вернуться на место, но всему положили край прокатившиеся над скалами гулкие удары тревожного барабана.

* * *

Хуург забеспокился первым, как всегда безошибочно почуяв поднимающуюся сквозь толщу тёмной воды и заледенелого камня уродливую смерть. Вожак своры вскочил, втягивая ноздрями воздух, и верхняя губа поползла вверх, открывая жёлтые громадные клыки. В миг, когда остальные медведи сорвались на ноги, Хуург издал глухой угрожающий рев, и кинулся к провалу. За ним бросились ещё три глыбы сплошных мышц, укрытые густым белоснежным мехом и сверкающие полированной сталью лат.

Сегодня дежурство нёс Таанг-Баар, и он ни секунды не усомнился в чутье своей белой своры. Он не стал отзывать зверей назад — его медведи были достаточно опытны и обучены, чтобы дать возможность вот так сразу утащить себя в провал. Гигант ещё ничего не слышал, но был уверен — там, в глубине природного колодца уже бурлит и клокочет вода, готовясь извергнуть из себя панцирного монстра, и хорошо, если только одного.

Но ради таких вот моментов и жили мужчины-воины одного из самых могущественных кланов синих гигантов. Единственные их боги — духи умерших предков — следили за тем, достойно ли ведут себя потомки перед лицом опасности. Статуя умершего год назад деда возвышалась как раз недалеко от провала. Вытесанная из цельной скалы высотой в десятикратный человеческий рост, она была ещё вся увешана подвесными люльками и опутана верёвочными лестницами, по которым, завершая последние штрихи, сновали рабы-камнетёсы под командованием скульпторов. Надсмотрщики уже услыхали рёв белых медведей, и, не дожидаясь сигнала тревоги, громкими криками заставляли рабочих спускаться вниз.

И перед ликом глядящего прямо на него деда Таанг-Баар не испытал ни минуты досады, ни мгновения сомнений — лишь яростную радость предчувствия боя.

Подхватив гладко отшлифованную каменную колотушку, гигант грянул в гигантский барабан, обтянутый моржовыми шкурами. Гулкие удары, отражаясь от скалистой поверхности, покатились по долине, и понукаемые надсмотрщиками рабы всех профессий бросали работу, спешно строились в отряды и ритмичной рысцой двигались к вытесанным в скалах убежищам. Ситуация была привычная, потому паники не возникало, хотя бывали случаи, когда прорвавшиеся монстры уничтожали десятки и даже сотни беззащитных перед ними рабов.

Но Таанг-Баар такого допускать не собирался!

Утробно ворча, звери попятились от края провала — значит, чудовище показалось из воды, и сейчас стремительно карабкалось по мокрым стенам. Поколения рабов ссыпали в провалы битый камень, остающийся при вытёсывании статуй, вырубке в скалах жилых помещений, прорубании новых каналов и штолен шахт, но океанские течения, бурлящие под скальным основанием острова, с лёгкостью размывали все насыпи, открывая дорогу новым монстрам. Что ж — значит, такова воля высших сил!

От поверхности воды до края провала было не менее двухсот локтей — но что значило это растояние для твари с длиной щупалец, вдвое превосходящей рост Таанг-Баара?

А ростом могучий воин клана Теенг троекратно превосходил самого высокого из мужчин-рабов. Вожак его своры, чья холка приходилась вровень с головами людей, возле хозяина выглядел, как пёс рядом с человеком.

Маховые щупальца варланга хлестнули по краю провала, царапая камень костяными крючьями. Медведи, бряцая латами, шарахнулись ещё дальше. Таанг-Баар, напротив, шагнул вперёд, поднимая правой рукой на уровень плеча тяжёлый гарпун с десятком мощных зазубрин; такой же он держал и в другой руке. Запрокинув голову, издал боевой клич своего клана, чувствуя, как клокочет в груди боевая ярость, ощущая ногами вековую твердь родных скал, а кожей — привычное с детства солёное дыхание морского ветра. Есть ли место в душе для трусости и неуверенности в такие моменты? Только не для воина клана Теенг!

Не нашарив жертву, которую сразу можно было бы швырнуть в пропасть или размазать по камням, варланг рывком вытащил из дыры своё уродливое тело. Монстр подводных глубин напоминал жуткую помесь краба и осьминога — холмообразное тело под тяжёлым панцырем, восемь суставчатых, остроконечных ног, укрытых твёрдым, как железо, хитином, два длинных маховых щупальца и четыре коротких хватательных, усеянных присосками. Между щупалец, в прикрытой костяными щитками впадине, горели злобой два громадных круглых глаза и хищно шевелились мощные жвалы.

Коротким возгласом Таанг-Баар послал свою свору в атаку. Три зверя с громовым ревом кинулись вперёд, заходя на монстра справа. Под ударом махового щупальца загремели латы на одном медведе; сбитый с ног, он, тем не менее, успел вцепиться в стволоподобный отросток вначале когтями, а затем и зубами. Варланг практически вздёрнул зверя в воздух, но подоспел второй медведь и тоже повис на щупальце. Издавая гулкое, как грохот прибоя, клокотание, монстр повернулся, взмахнул другим щупальцем, но третий медведь самоотверженно кинулся под удар. Костяные крючки попали между пластинами лат, и белоснежная шерсть вмиг окрасилась алым. От мощного рывка лопнул один из связующих ремней, и несколько пластин брони с грохотом ударились о камни. Медведь попытался отбежать, но запнулся о волочащиеся по камням части лат. Ужасное щупальце хлестнуло второй раз, прибивая зверя к скале.

Выбрав нужный миг, вожак своры с неправдоподобной для такой туши скоростью атаковал варланга с другой стороны. Его встретил растопыренный пучок страшных хватательных щупалец, но присоски, вырывающие куски плоти величиной с человеческую ладонь, лишь беспомощно скользили по густому меху и узорчатой броне. Взревев, Хуург нанёс несколько мощных ударов когтистыми лапами, вырвался из смертоносных объятий, и впился клыками в голенастую ногу варланга. Сустав затрещал под мощными челюстями, и клекот чудовища сменился пронзительным свистом боли. Пятясь назад, вожак своры развернул монстра, подставляя его под удар обошедшего слева хозяина.

И Таанг-Баар не промахнулся. Брошенный с нескольких шагов гарпун вошёл как раз между верхней и нижней пластинами панцыря, и два локтя зазубренной стали надёжно застряли в брюхе варланга. Тот взмахнул щупальцем, но гигант нырнул под удар и в прыжке метнул второй гарпун, целясь прямо в горящие злобой глаза и стремясь закончить схватку одним ударом. Вьющиеся, как уродливые змеи, щупальца перехватили гарпун и отшвырнули прочь, а длинный отросток вновь обрушился сверху, словно хлыст. И опять Таанг-Баар избежал страшного удара быстрым прыжком, а верный Хуург сумел вцепиться в щупальце. Утробно рыча, медведи растягивали гигантские отростки в стороны, словно распиная чудовище и пытаясь разорвать надвое. На это у них, конечно, не хватит сил — удержать бы хоть несколько мгновений! Этими мгновениями хозяин сумел воспользоваться в полной мере.

С боевым кличем он выхватил из перевязи за спиной двуручную секиру. Мощные мышцы вспухли узлами под ярко-синей кожей, солнце вспыхнуло в дугообразных лезвиях-полумесяцах. Для изготовления оружия гиганты использовали сталь небесной глыбы, упавшей на остров тысячелетия назад. Поколениями рабы-кузнецы передавали друг другу секреты работы с этой сталью — необычайно твёрдой, и в то же время упругой, лёгкой и после умелой закалки никогда не требующей дополнительной заточки.

Двумя мощными и быстрыми, пластающими ударами Таанг-Баар практически отделил от тела щупальце, которое держал Хуург; вожак тут же бросил беспомощно обмякший отросток и рванулся на помощь другим зверям. Как раз вовремя — от сильного рывка один медведь сорвался, другого варланг уже тащил к пропасти. Самый крупный медведь острова, схватившись за щупальце, вмиг пригвоздил его к камням. Тем временем Таанг-Баар орудовал секирой с упоённой яростью берсерка, кромсая защишающие голову отростки. Длинные, чёрные, как перья ворона, волосы гиганта метались, словно плащ, летели в стороны ошмётки плоти и брызги крови чудовища. Понимая, что конец близок, варланг отчаянно попятился, волоча вцепившихся медведей и явно намереваясь забрать их с собой в пропасть. Таанг-Баар прыгнул в сторону и обрушил секиру на суставчатую лапу. Удар! Ещё удар! Варланг тяжело припал на бок, прекратив движение назад, его свист оглушал даже рабов в ближайшем укрытии — но гигант не ощущал ничего, кроме шума собственной крови в ушах. Размахнувшись, он плашмя ударил секирой по торчащему из бока чудища гарпуну, вбивая его глубже, затем ещё и ещё, так что рукоять почти скрылась в плоти варланга. Развернулся, вращая секиру, разом отсёк ещё одно щупальце. В глазах монстра вместо злобы уже светился ужас, но гигант не собирался давать пощады; в последнем взмахе секира сокрушила костяные щитки и глубоко вошла прямо в эти глаза. Судорога сотрясла громадное тело варланга, и последнее его щупальце разом ослабло, но вошедшие в раж медведи продолжали тянуть его со злобным рыком.

Приходя в себя, Таанг-Баар отступил назад, глубоко втянул воздух. Оглянулся — к нему бежали двое младших братьев, рядом катились пушистые белые глыбы медведей. Повернувшись к ним, Таанг-Баар раскинул в стороны руки и, потрясая секирой, вновь испустил победный клич клана Теенг.

* * *

— Где же Белемир? — в сердцах рявкнул Таанг-Баар, нервно шагая туда-сюда, и поглядывая на трёх нерешительно переминающихся поодаль рабов-лекарей — двух мужчин и женщину. Они нервно переступали с ноги на ногу, прижимая к себе ящички и узелки со снадобьями и врачебной утварью, но приближаться не решались, несмотря на явный гнев хозяина-гиганта. Впрочем, тот пока и не собирался их винить — подойти к раненому белому медведю, действительно, решился бы не каждый, а из тех, кто решился — не всякий бы выжил, видят предки!

Зверь хрипло дышал, утробно постанывая и время от времени издавая глухой, исполненный боли и ярости рев. Он явно не мог пошевелить левыми лапами — ни передней, ни задней, да и движения головы, очевидно, вызывали сильную боль. Костяные крючья махового щупальца варланга нанесли несколько глубоких рваных ран, местами почти обнажив кости, но, по-видимому, куда более опасными могли оказаться внутренние повреждения. Таанг-Баар опасался, что второй, страшный удар твёрдого и тяжёлого, как ствол дерева, отростка чудища мог повредить позвоночник; не исключались так же разрывы внутри утробы. Но лекарям нечего и думать подойти к зверю для осмотра — жестоко страдая от боли, всё ещё пребывая в горячке минувшей схватки, он, хоть и подпускал к себе хозяина, но категорически игнорировал его увещевания и приказы лежать спокойно и дать подойти к себе людям. Даже в столь плачевном состоянии могучему белому хищнику ничего не стоило свернуть человеку шею одним движением лапы. Поэтому, оставалось только ждать Белемира.

Испокон веков клан Теенг обладал истинным сокровищем — небольшой долиной, в которой рос самый настоящий лес. Ну, пускай не лес, а просто большая роща, но на сплошь скалистом острове, вся плодородная почва которого уже давным-давно была собрана и уложена в грядки, это было настоящее чудо! И гиганты клана умело обходились со своим заповедным участком, хозяином в котором, как ни странно это звучит, был раб — человек по имени Белемир.

Никто из рабов не мог сказать точно, сколько ему лет. При подсчётах выходило лишь, что смотрителем заповедного леса Белемир был ещё при их дедах — и выглядел тогда так же, как и сейчас, то-есть седым, сутулым, но крепким и подвижным стариком с окладистой белой бородой, неторопливыми, уверенными движениями и твёрдым взглядом синих, нисколько не выцветших глаз.

Белемир являлся истинным лесовиком, и под его началом драгоценная долина была для гигантов источником невероятного количества лечебных бальзамов, мазей, притираний и настоек. Он умел выращивать, знал, когда и как собирать, как хранить и готовить тысячи растений. В его лесочке жили зайцы, белки, олени, косули и лисицы, причём Белемир сам умело регулировал их численность. Во всём, что касается долины, гиганты слушались его беспрекословно — ни одно дерево не могло быть срублено без его разрешения, ни одна ягода сорвана, ни одна дикая коза отправлена на кухню.

И ещё целитель умел ладить с любым зверем, причём в самом буквальном смысле слова. Речь шла не только о лесных зверушках из его заповедного уголка — к нему на руки садились вольно ширяющие над побережьем чайки, тюлени безбоязненно брали из рук рыбу, и страшные белые медведи, не признающие никого, кроме своих непосредственных хозяев-гигантов, вели себя с Белемиром так же, как и его собственные собаки.

— Где он?! — в очередной раз взревел измученный ожиданием и тревогой за зверя синекожий гигант. Он предпочёл бы в одиночку сразиться с дюжиной варлангов и гордо погибнуть самому, чем беспомощно наблюдать, как мучается медведь из его своры.

В этот миг Белемир наконец появился из-за скалы в сопровождении посланного за ним мальчишки. Он привычно опирался на свой всегдашний посох, но шёл резво и твёрдо, поправляя на ходу заплечную суму; рядом трусил большой лохматый пёс.

Роктар и Ария, пользуясь некоторым замешательством после всеобщей тревоги, прибежали к месту недавней схватки, благо, за детьми присмотр был куда слабее, чем за взрослыми рабами. Они уже успели рассмотреть всё ещё слабо шевелящуюся тушу варланга на краю провала, хотя подойти совсем близко им не дали по прежнему стерегущие дыру медведи. Сейчас дети потихоньку затесались между людей и гигантов, окруживших раненого зверя. Таанг-Баар хотел нести его в долину на руках, но любое движение явно причиняло медедю такую боль, что гигант отказался от этой мысли.

Роктар, не отрываясь, смотрел на громадного зверя, видел мучительно подрагивающий чёрный нос, слышал тяжёлое клокотание в груди. В отличии от большинства рабов, он вовсе не испытывал страха по отношения к ручным медведям гигантов. Ему всегда хотелось познакомиться с ними поближе, потрогать густой белый пух, взобраться на спину и прокатиться верхом… Внезапно его пронзило странное ощущение. Роктару показалось, что он чувствует всё, что происходит с раненым зверем — трудный ход воздуха в лёгких, лихорадочный ток крови по венам, тяжёлые удары сердца под израненной плотью. Он неосознанно подался вперёд, прикрыл глаза, сделал шаг, второй… Ария испуганно дёрнула его сзади за куртку, и он, покачнувшись, избавился от наваждения.

— Наконец! — выдохнул Таанг-Баар. — Скорее, Белемир, осмотри его!

Впрочем, раб-целитель, как всегда, не спешил выполнять приказ. Неторопливо приблизился к зверю, наклонился, вслушиваясь в дыхание, медленно обошёл вокруг. Медведь успокоился, опустил голову на камни и закрыл глаза, лишь окровавленные бока вздымались от неровных, болезненных вздохов.

— Пр-роклятье, — рыкнул гигант, — неужели позвоночник?..

Белемир покосился на него из-под кустистых седых бровей, но ничего не сказал. Крепко потёр ладони, подступил к медведю и приложил руки к подрагивающему боку. Замер, полуприкрыв глаза.

— Спина у него целая, ушибленная просто, — неожиданно даже для самого себя сказал Роктар, — кости сломаны только в боку… вот здесь… Очень больно…

Все присутствующие в немом изумлении повернулись к мальчонке-рабу.

Гигант несколько мгновений хмурил брови, хотел что-то сказать, но передумал, и вновь стал с напряжением ожидать слов Белемира. Старик же невозмутимо продолжал осмотр; казалось, он один не услышал дерзких слов мальчугана.

Один из надсмотрщиков потихоньку двинулся в сторону детей, явно намереваясь не поднимая шума оттащить их к месту работы. Ария потянула Роктара за рукав.

— Бежим! — прошептала она. Но мальчик не обратил на её слова никакого внимания.

— Одна кость у него воткнулась в грудь… Не очень глубоко, но ему больно дышать.

— Тебя кто спрашивает, щенок? — прошипел подобравшийся к ним сзади Тахак. — Вали отсюда, если не хочешь попробовать плетей.

Он с силой толкнул Роктара, и, чтобы устоять на ногах, тот вынужден был сделать несколько быстрых шагов назад. Ария рванулась было к нему, но Тахак схватил её за локоть.

— Ты оставайся, — криво улыбнулся он, — хочешь, на варланга пойдём посмотрим?

Ария нерешительно попыталась высвободить руку, но маленький надсмотрщик сжал пальцы так, что она сморщилась от боли.

— Отпусти её. — угрюмо проговорил Роктар. Он не повышал голоса, но в тоне звучала явно не просьба, и, уж тем более, не мольба. Неожиданно лохматый пёс старика-целителя оскалил клыки и угрюмо заворчал, глядя на Тахака.

Взрослый надсмотрщик решительно шагнул вперёд, берясь за кнут, но в этот миг Белемир повернулся.

— Позвоночник цел, — удивительно сильным, молодым голосом произнёс он, — ушиблен сильно, но это пройдёт. А вот три ребра сломаны, причём одно немного повредило лёгкое. Будем лечить, всё будет в порядке.

Таанг-Баар облегчённо вздохнул, и удивлённо повернулся к Роктару.

— А ты, малец, откуда это знал?

Все удивлённо смотрели на Роктара. Под этими взглядами и под пронзающим взором грозного хозяина-гиганта мальчик смутился, не зная, как объяснить свои странные ощущения.

Синие глаза старика-целителя между тем неторопливо, но цепко пробежались по Роктару, осмотрели Арию, скользнули по так и не отпустившему её Тахаку. Шагнув вперёд, Белемир поклонился Таанг-Баару и произнёс:

— Сейчас я усыплю медведя, господин, и вправлю рёбра. Лекари промоют и зашеют раны, я приготовлю свежий бальзам. Через неделю твой медведь будет ходить, а через пару месяцев вновь сможет поддержать тебя в любом сражении.

Немного помолчал, посмотрел на детей. Роктар почти физичеки ощутил, как этот взгляд прошёлся по нему, словно дуновение тёплого воздуха от горящего очага.

— Позволь обратиться с просьбой, господин, — вновь поклонился смотритель заповедной рощи, — мне нужны помощники, которые помогут мне управляться в роще, и ученики, которым я передавал бы свои знания. Разреши, я возьму к себе этого мальчика…

Старик помолчал. Роктар перевёл взгляд на Арию, которая стояла, затаив дыхание.

— И девочку. — закончил целитель.

* * *

— Смотри, Роктар. — негромко произнёс Белемир, положив руку на плечо мальчика. — Смотри внимательно.

Они стояли на краю заповедной рощи. Небо на востоке пылало всеми оттенками алого. Солнце поднималось из-за шипастых вершин скал, пронзая отступающую на запад густую синеву золотистыми языками.

— Ни о чём не думай сейчас, — говорил Белемир, — просто смотри. Это небо и это солнце смотрели на наш мир даже не тысячелетия — сотни тысячелетий. Что значит человеческая жизнь в сравнении с такой бездной времени? Миг…

Вздохнул просыпающийся ветер, заиграл листвой деревьев, неся запахи моря и безграничности пространства. Роктар смотрел, и ему казалось, что он медленно растворяется в сиянии восходящего светила.

— В величии природы, красоте и разнообразии окружающего мира и процветающей в нём жизни кроется подлинная магия. — сказал старик.

Роктар повернулся.

— Мама говорила, что магии больше нет… Она исчезла во времена Великой Дрожи, очень-очень давно.

Белемир погладил его по голове.

— Твоя мама права… и, в то же время, не совсем. Видишь ли, давным-давно магия была неотъемлемой частью жизни человека, чародеи многие века развивали и совершенствовали своё искусство. Одно из величайших наследий того времени — общий язык, на котором мы говорим и поныне. Его подарили людям именно чародеи, и они же сумели сделать так, что все народы и даже крупные племена практически в одночасье смогли его узнать.

— Об этом мне рассказывала мама, — улыбнулся Роктар, — ну, о том, что когда то у людей было множество разных языков, и они не понимали друг-друга.

— Да, великие маги могли творить сколь удивительные, столь же и страшные вещи, — продолжал Белемир, — ведь используя те же силы, можно не только обучить языку, но внушить любые мысли, сформировать убеждения. Есть все основания считать, что именно магия в конце-концов стала причиной неимоверного всплеска стихий, названного позже Великой Дрожью. Картина мира полностью поменялась, исчезли с лица земли целые народы и даже расы, как людей, так и других разумных существ…

Целитель помолчал, глубоко вздохнул. Роктар ждал, затаив дыхание, словно продолжения сказки.

— И всё же магия не исчезла полностью. К сожалению, сейчас самые заметные её проявления враждебны человеку.

— Как… Какие? — жадно спросил Роктар.

— Когда-то, мальчик, среди солёных вод морей и океанов лежали земли, тянущиеся во все стороны в сотни раз дальше, чем наш остров. Тебе трудно это представить… Но всё же попробуй. Такие земли назывались материками. Правда, и сейчас есть материки, но все они неизмеримо меньше, чем прежние, а большая часть суши — всё-таки острова, многочисленные, но мелкие осколки прежних великих земель, разбросанные по океанам. Но практически на каждом кусочке земли существуют враждебные проявления неведомого зла. Например, на нашем острове, это — постоянные нападения варлангов. Уверяю тебя, что эти твари не имеют обычного земного происхождения… Впрочем, ты не поймёшь. Но в других землях зло принимает куда более разумные и целенаправленные формы.

Роктар и вправду не всё понимал, но слушал старика, затаив дыхание.

Внезапно ему в голову пришла мысль:

— Белемир… А ведь ты… Ты же прожил всю жизнь на этом острове, правда? Но ты рассказываешь так, как будто… ну…

Целитель рассмеялся, привлёк мальчика к себе.

— Видишь ли, малыш… Для меня понятия времени и расстояния несколько отличаются от представлений других людей… Я жил так, как жил, только потому, что не видел перед собой других целей. И сейчас мне кажется, что, благодаря тебе, у меня в жизни может появиться другой смысл.

— Вот вы где!

Ария подбежала к ним, остановилась, ёжась от утренней прохлады. Белемир прижал её к другому боку.

— Я бы очень хотел стать свободным, — проговорил Роктар, — покинуть остров, увидеть все эти земли… чудеса…

Белемир мягко взъерошил детям волосы.

— Смотрите, дети. Смотрите на солнце. Оно свободно, идёт сквозь гигантские расстояния, видит многие земли и даже целые миры. Оно свободно… Но не может двинуться по пути, отличному от того, которым ходит тысячи тысяч лет. Свобода — понятие относительное… Как и всё прочее.

ІІ

Стрельчатые башни дворца, сверкающие тонким листовым золотом и самоцветными узорами, соперничали высотой с шестигранными пиками алебастрово-белых минаретов и вонзались в синеву неба. Пушистые облака плыли на запад, и на их фоне казалось, что величественные здания качаются над сочной зеленью буйных древесных крон.

Каменные пруды были любимым местом Дели в саду. Она обожала по колено в воде носиться вместе с остальной дворцовой детворой по лабиринту мраморных каналов, спускаться с водяных горок, играть в бассейнах между скульптурными группами и причудливыми фонтанами, иллюстрирующими истории многочисленных сказок и легенд. Правда, водяные забавы позволялись детворе не чаще одного раза в неделю при условии, что солнце светит по настоящему жарко. А личная няня Дели, старуха Менке, ещё и постоянно находила предлоги, чтобы избавить любимое дитя от опасности простудиться, или, упаси Восшедший, наглотаться грязной воды…

Из-за этого Дели иногда вынуждена была скучать в одиночестве среди великолепия детского сада. А ведь она — единственная дочь госпожи Сафы-икбал, которая, в свою очередь, была первой и единственной женщиной султаната, единолично владеющей титулом «икбал».

Правду сказать, семилетнюю девчонку тонкости дворцовой иерархии занимали мало, но она обучалась вместе со всеми остальными знатными девочками дворца, и, хочешь не хочешь, постигала премудрости этикета и сложности субординации.

В султанате Гараханч понятие «гарем» имело куда более широкое значение, чем просто группа женщин для интимных утех султана. В гарем входило всё женское население дворца — от наложниц до родственниц султана, а также мужчины-евнухи, и деятельность гарема охватывала все сферы дворцовой жизни — от хозяйственно-обслуживающих до финансовых… ну и, разумеется, развлекательно-интимных. Безусловно, родственницы султана и подавляющее большинство наложниц в интимной связи с главой султаната не состояли, но первые занимали во дворце высокое положение, выполняли функции распорядителей, и в дальнейшем выдавались замуж за знатных мужчин султаната, а вторые выполняли роль обслуги и могли рассчитывать на карьерный рост и удачное замужество лишь при достижении значительных успехов в обучении, исполнении своих обязанностей и, в немалой степени, в интригах. Лишь некоторое количество наложниц получало титул «икбал», дающий право на интимную близость с султаном и рождение от него детей. Одна из них позже становилась госпожой валиде — матерью следующего султана и единовластной хозяйкой гарема…

Отец Дели, султан Мохсен-Адиль, стал первым в истории Гараханча, во всеуслышание заявившим, что желает иметь лишь одну «икбал» — женщину, которую любит всем сердцем и душой. Ею стала кроткая и нежная, словно светящаяся изнутри добротой и женственностью Сафа. И, странное дело, она не только смогла выстоять в «подковёрной» борьбе с другими членами гарема, по жестокости и накалу нередко превышающей не только политические, но и военные баталии, а и сумела завоевать если и не дружбу, то уважение остальных обитателей дворца. Врождённые острый ум в сочетании со справедливостью и тактом, а также обезоруживающая доброта растопили со временем даже самые холодные сердца дворцовых интриганок.

Мать султана, валиде Рашимфа, умерла ещё когда Сафа была юной рядовой наложницей; таким образом, присвоение титула «икбал» сразу сделало Сафу полноправной хозяйкой всего высшего двора. И она не только отлично справлялась с управлением огромным дворцовым хозяйством, но и стала для Мохсен-Адиля любимой и желанной женщиной, верной подругой и соратницей, мудрой советчицей и чуткой утешительницей… Вот только с детьми пока не ладилось — Дели оставалась единственным ребёнком султана, и это вовсе не было пустяком, так как власть в Гараханче передавалась лишь по мужской линии…

Дели как то слышала разговор между нянькой Менке и старшим евнухом Валилом.

— Вай, видит Восшедший, нехорошие дела творятся нынче, — негромко сказал евнух, думая, что Дели полностью увлечена огромной книгой с яркими картинками, — султан Мохсен-Адиль, да продлят небеса его годы, безусловно мудрый и справедливый правитель, и народ его любит — он много делает для простых людей… Но, вместе с тем, возрастает недовольство знати. Вот и опять он повысил налоги лишь для самых богатых жителей столицы. Разумеется, постройка канализации в бедных кварталах поможет избавиться от эпидемий холеры… Но наполненные жиром и золотом пузатые мешки очень неохотно расстаются с деньгами, и я всё чаще слышу очень нехорошие разговоры… А у нашего господина, к тому же, нет наследника…

— Думаешь, я не говорила? — сухая и крепкая, как кость, старая Менке скривила и без того морщинистое, тёмное лицо, закатив глаза. Раньше она была правой рукой покойной валиде, и до сих пор, не смотря на разменянный последний десяток своего столетия, сохраняла ясный ум и вполне крепкое здоровье. — Тысячу раз! И ведь Сафа всё понимает, и вовсе не против, чтобы муж имел ещё нескольких икбал… Так ведь нет — упёрся, как мул…

— Не понимаю… Почему он отказывается иметь детей от других наложниц? — задумчиво потёр гладкий пухлый подбородок евнух.

— И не поймёшь, дурной старый пень! — фыркнула Менке, которая была старше «пня» почти на сорок лет. — Есть понятие «любовь», тебе недоступное. Да и большинству знати султаната, включая всех бывших султанов, тоже было, видишь ли, не до любви… А Мохсен-Адиль вот не такой.

— Но султанату нужен наследник…

— Султану ещё нет и сорока лет! — категорично махнула рукой нянька. — А Сафе — двадцать пять! И со здоровьем у них всё отлично, хвала небесам.

— Но они уже семь лет не могут зачать… — развёл руками евнух.

— Да… — нехотя ответила Менке. — И это мне не нравится и настораживает. Слыхала я кое-что и кое-что замечала… Очень мне не нравиться, мать его святейшество, верховный имам…

— Между султаном и его святейшеством, верховным имамом Сайах-Кузгумом действительно сейчас некоторые разногласия… — осторожно протянул евнух.

— Разногласия! — возмутилась нянька. — Да султан перебирает под себя треть власти и едва ли не половину доходов имамата. И, видит Восшедший, совершенно справедливо, ибо эти зажравшиеся индюки давно позабыли, что призваны нести народу свет веры и служить Восшедшему, а не наполнять свои закрома, пьянствовать и кувыркаться с девками!

— Потише, Менке! — зашипел Валил, испуганно косясь на дверь.

— А ты будто не знаешь, что пьянство и разврат ныне — ещё и не самые тяжкие грехи верхушки имамата! — продолжала бушевать старая нянька. — А главный грешник — сам верховный имам, который вино мешает с гашишем, а девкам уже предпочитает молоденьких мальчиков!

Дели едва не прыснула. Интимная сторона взрослой жизни в гареме вовсе не была тайной за семью печатями и часто являлась предметом обсуждения среди детей, коими считались все, не достигшие четырнадцатилетнего возраста.

— Помилуйте, святые небеса! — в ужасе всплеснул руками Валил. — Замолчи, глупая старуха! Тебе за такие речи отрежут язык, а мне уши, чтоб не слушал… а затем посадят на кол, сушиться на солнце…

— Стара я уже, чтобы бояться! — отрезала нянька. — Сам знаешь, что я говорю правду. Да, по мне, пусть бы имам перетрахал всех бордельных малолеток — лишь бы не путался с проклятыми ишьяссами, пусть бы демоны утащили в преисподнюю этих черногубых!

Евнух от страха уже мог лишь мычать и протестующе трясти головой, и его можно было понять. Секту ишьяссов запретили и, фактически, уничтожили более двух веков назад за поклонение тёмным духам и ужасные обряды; однако в последнее время это религиозное течение начало понемногу возрождаться. Отличительной чертой ишьяссов были тёмные, почти чёрные губы; они утверждали, что это — следствие постоянно употребляемого ими напитка, дарующего просветление, а легенды и страшилки гласили, что губы их темнеют от человеческой крови. Впрочем, ныне ишьяссы жили практически полными отшельниками и утверждали, что от своих предшественников сохранили немногим больше от одного лишь названия, а занимаются исключительно познанием внутреннего мира человека. Но всё равно — обвинить в связях с ними верховного имама, высшую ступень религиозной ветви власти и равняющегося султану, возглавляющему власть мирскую… И за меньшее словоблудие могли медленно сварить в масле!

Дели внезапно вспомнила, что буквально неделю назад видела в саду верховного имама в сопровождении странного человека, скрытого балахоном. Они пристально смотрели на неё, и ей почудилось, что из-под капюшона на неё уставилась громадная рептилия, готовая к атаке, но, странным образом, испуганная, а оттого исходящая ненавистью…

— Эти проклятые нелюди многое умеют и знают, — продолжала распалённая Менке, — и зря султан относится к ним так терпимо. Их сила берёт истоки у древней, чёрной магии, и им ведомы как таинства зарождения жизни, так и её угасания. И вдвойне мне не нравится то, что имам в последнее время слишком близко сошёлся с Гири-Сейкалом. Братец нашего султана весь пошёл в свою покойную мать, а та была сущей ведьмой! Султан неоправданно добр к этому проходимцу. Давно надо было сослать его командовать каким-то пограничным гарнизоном — так нет, он возглавляет дворцовую гвардию! Честное слово, был смысл в действиях султанов прошлого, которые, придя к власти, умервщляли всех своих братьев, помилуй Восшедший…

В это время увлёкшаяся Дели уронила книгу на пол и тем самым прервала разговор.

Девочка обладала пытливым умом и крепкой памятью, однако, в силу возраста, случайно услышанные речи не зацепили её души и неминуемо забылись бы, но…

Сегодня день у Дели опять не задался. Небо испятнали небольшие, но многочисленные клочки рваных облачков. Ветер, гонящий их на север, время от времени дышал и на земле, трепыхая перистые листья пальм. Время от времени облака пересекали золотой солнечный диск, бросая на землю быстрые тени. Этого было достаточно, чтобы бдительная Менке не пустила девочку на пруды.

— Солнца совсем нет, — заявила она, — да и ветрюган какой! Болела давно? Скажу госпоже Сафе-икбал, что пора уже прекращать эти водяные игрища — холода наступают!

До холодной поры оставалось не менее месяца, но спорить со старухой было бесполезно. Впрочем, и обижаться на неё долго Дели не могла — нянька действительно любила и Сафу-икбал, и её дочку, и отдавала себя службе всю без остатка. К тому же, девочка и правда недавно немножко простудилась…

Чтобы не слышать заливистого смеха и задорных криков резвящейся в воде ребятни, Дели отправилась в противоположный конец детского сада. Менке уселась на резной скамейке и взялась за любимое вышивание бисером. В саду за детьми присматривали полдюжины наложниц, да и ничего опасного здесь не было в принципе.

Скрывшись с глаз старой няньки, Дели сорвалась с места и легко, как гонимое ветром пёрышко, помчалась по усыпанным белым песком дорожкам, пересекла лужайку изумрудно-зелёной травы, на четвереньках пролезла под сплетением вьющихся роз, на ходу подхватила поздний апельсин — и, в конце концов, оказалась в укромном уголке детского сада, где любила прятаться от надзирающих глаз.

Это была небольшая полянка у самой ограды, разграничивающей Детский и Большой сады. Скрываясь среди зелени, Дели любила наблюдать за прогуливающимися по кипарисовым и каштановым аллеям взрослыми знатными дамами и работающими наложницами; иногда удавалось послушать разговоры об интригах и тайнах дворцового гарема.

Но сегодня внимание девочки сразу привлекли голоса, звучавшие справа, из-за буйных кустов сирени, и дело было даже не в том, что, несмотря на негромкий тон, в голосах явно ощущалось напряжение — просто Дели сразу их узнала. Недолго думая, она вновь упала на четвереньки и, пятная зеленью шёлк шаровар, шустро поползла вдоль разделяющей сады ажурной золочёной ограды, раздвигая жёсткие стебли лимонника и винограда. Голоса зазвучали отчётливее, и Дели замедлила движение, опасаясь быть увиденной. Вскоре её взгляду открылась круглая лужайка с мраморным фонтаном, которой оканчивалась тенистая аллея. У фонтана стояли её мать, Сафа-икбал, и брат отца, военачальник Левого Крыла армии султаната и командир дворцовой гвардии комутан-паша Гири-Сейкал.

Дели мгновенно ощутила витающую в воздухе скрытую угрозу и затаилась, сжавшись в комочек у самой земли, как испуганный зверёк.

Гири-Сейкал был младше своего брата султана на шесть лет. От отца оба унаследовали высокий рост и атлетическое сложение, но матери у них были разными, и на фигурах сходство заканчивалось. Султан Мохсен-Адиль был спокойным, уравновешенным человеком и обладал добрым и открытым лицом с умными зеленовато-карими глазами. Черты лица Гири-Сейкала, даже когда он был в хорошем расположении духа, что случалось не так часто, оставались резкими и злыми; тонкие губы постоянно кривились то в брезгливой гримасе, то в улыбке, выражающей либо насмешку, либо надменность. Чёрные блестящие глаза всегда скрывали в себе угрозу, словно смотрела заходящая на цель большая хищная птица.

Сафа-икбал, стройная смуглянка, передала Дели изумрудно-зелёные глаза и невероятно густые и мягкие матово-чёрные волосы. В многосотенном населении султанского дворца едва ли нашлась бы дюжина человек, отозвавшихся о ней отрицательно — да и то по причине врождённой жёлчности и упрямства. Она умела спокойно и дипломатично разрядить любую ситуацию, найти справедливый выход изо всякого конфликта и подобрать слова, убеждающие самого заядлого спорщика. И гневные, жёсткие нотки, звучавшие сейчас в её мелодичном голосе, Дели слышала, пожалуй, впервые.

— Опомнись, комутан! — негромкий, но резкий и властный окрик ударил, как хлыст. — Опомнись, ради всего святого! Мохсен-Адиль — твой брат, он возвысил тебя, как мог…

— Возвысил… — злобно кривясь, комутан-паша потряс головой. — Разумеется! Мой братец настолько благороден и такой правильный, что меня от него тошнит! Вместо того, чтобы услать меня с глаз долой руководить богом забытой провинцией, он оставил меня в столице! Ещё и доверие оказал — я ведь командир дворцовой гвардии!

— Не понимаю твоей злой иронии, — глаза матери метали зелёные искры, — это действительно так! Мой муж доверяет тебе…

— Чихал я на его доверие! — Гири-Сейкал с силой прихлопнул ладонью богатую рукоять ятагана. — Разумеется, я должен быть ему бесконечно благодарен и лизать ноги… Какая провинция? Мог и просто приказать перерезать мне горло…

— Не гневи Восшедшего, Гири-Сейкал! Думай, что говоришь! — оборвала Сафа-икбал. — Такое варварство уже в далёком прошлом. А вот оставляя тебя при дворце султан, как я вижу, действительно ошибся в силу своей доброты и верности роду. Он просто не мог и до сих пор не может предположить, что твоё честолюбие и неблагодарность простираются столь далеко. Я знаю о твоей дружбе с верхушкой имамата. Эти кликуши, давно забывшие, в чём суть служения Восшедшему, толкают тебя на кривую дорожку. Опомнись, говорю тебе ещё раз! Неужели для тебя ничего не значат родная кровь и родовая честь?

— Ты знаешь Сафа, что после твоего мужа я — ближайший претендент на престол султаната. — комутан-паша ступил ближе, и теперь собеседники стояли на расстоянии вытянтой руки. — Неужели ты, как и твой недальновидный благочестивый муж уверена, что его все обожают?

— Мохсен-Адиль — честный и справедливый правитель. — убеждённо и твёрдо отвечала Сафа-икбал. — Он заботится о своём народе, и народ отвечает ему если и не любовью, то уважением…

— Да кого волнуют любовь и уважение сброда, имя которому не народ, а толпа! — почти в полный голос зарычал Гири-Сейкал. — Он понизил норму добычи лазурита и цветного мрамора, треть копален вообще закрыл… В бедных провинциях султаната установил слишком низкий потолок цен, а львиную долю казны тратит на приюты и лечебницы для бедных! Вместо мечетей строит школы и часть доходов имамата пускает на строительство дорог и прокладку канализаций в городах…

— Всё это он делает в интересах султаната и для пользы его подданных! — горячо ответила Сафа. — Цветной мрамор и лазурит — одни из основных товаров, поставляемых из Гараханча в другие государства, и султан хочет, чтобы его запасов хватило и последующим поколениям — это куда важнее сегодняшних сверхбарышей кучки купцов и чиновников. Развитие медицины и образования — прямая забота о благополучии населения и путь к дальнейшему развитию страны, а имамат не обеднеет, если часть налогов уйдёт не в его мошну, а на благоустройство городов и борьбу с эпидемиями…

— Я не о том, Сафа! — в глазах комутана пылал чёрный огонь, и он казался Дели похожим на злобного демона из сказок. — Мой брат за счёт признательности черни настраивает против себя людей, имеющих истинное влияние в Гараханче! Он оторвался от реальности, слишком погрузился в свои науки, слишком зачитывается измышлениями философов. Почти всё время разъезжает по периферии султаната или гостит в соседних странах…

— Он не просто гостит, и ты это прекрасно знаешь! — вновь повысила голос мать. — Мир между султанатом и его соседями прочен, как никогда, и торговля с другими державами достигла небывалого расцвета.

— Вот только от этого не становятся туже кошельки столичной знати, — зловеще усмехнулся Гири-Сейкал, — а ведь именно они — сердце султаната.

— Чего ты хочешь? — тревожно спросила Сафа. — Переворота? Власти? Почему ты говоришь со мной сейчас об этом?

— Кто говорит о перевороте? — лицо комутана изменилось, он часто и хрипло дышал, а огонь в глазах сменился масляным блеском. — Время само покажет… Может статься, что твоего мужа попросят уйти, освободив место более достойному…

— Тебе? — презрение в голосе матери заставило Гири-Сейкала мгновенно побагроветь, словно в лицо ему плеснули кипятку. — Приди в себя…

— Я полностью в своём уме! — зарычал Гири-Сейкал. Лицо его дёргалось, губы растягивались, обнажая зубы. — И я как раз хочу помочь твоему бестолковому муженьку и тебе, Сафа! Именно тебе!

— Помочь? В чём?

— Я вхож во многие высокие круги, — теперь Гири-Сейкал говорил горячечно и быстро, — и, в отличии от Мохсен-Адиля, имею с этими людьми много личных интересов. Я мог бы успокоить чиновников и купцов, поговорить с верховным имамом…

— Не думаю, что султан нуждается в твоей помощи, — холодно ответила мать, — но ты не договорил, не так ли? Ты, разумеется, чего-то хочешь за свою так называемую помощь?

— Тебя. — ответил Гири-Сейкал, и голос прозвучал, словно шелест извлекаемого из ножен клинка. — Ты же знаешь, как я отношусь к тебе, Сафа! Я хочу тебя уже много лет… А твой муж так часто отсутствует… Всего лишь в обмен на твою ласку, госпожа икбал, мой братец получит мою поддержку и безопасность под надёжной охраной дворцовой гвардии. Уверяю, ты не пожалеешь — я умею обращаться с женщинами, а мои чувства к тебе по настоящему сильны и глубоки…

— Ты болен, — проговорила мать, — опомнись и возьми себя в руки.

Стремительно, как атакующий леопард, комутан сгрёб Сафу в обьятия, сжал, прогибая в пояснице, грубо шаря по телу, покрывая торопливыми поцелуями откинутое в сторону лицо с плотно сжатыми губами и закрытыми глазами.

— Не отталкивай меня, Сафа! — хрипел он. — Всё в твоих руках, уверяю тебя! Дай мне то, о чём я мечтаю столько лет! Может, моё семя и приживётся в твоём лоне, в отличии от семени моего никчёмного брата… Ты увидишь, что я умею быть благодарным…

Опомнившись, Дели вскочила на ноги, ещё не зная, что делать… но в этот миг Гири-Сейкал внезапно замер и замолчал. Его сильные руки отпустили Сафу и медленно разошлись в стороны, кровь разом отхлынула от лица, похоть на котором сменилась страхом. Мать чуть отступила назад; лицо её было столь же смертельно бледным, но взгляд исполнен решимости, а в линии стиснутых губ Дели впервые в жизни увидела что-то, напоминающее жестокость. В опущенной руке Сафа держала кинжал; изящный, с тонким волнообразным клинком он казался золочёной игрушкой, но острое как бритва лезвие легко прорезало плотную ткань шаровар Гири-Сейкала и касалось кожи — как раз между ног.

Комутан медленно опустил взгляд вниз, открыл рот и молча его закрыл, сглотнув слюну. Рука Сафы-икбал не дрожала. Дели и не подозревала, что мать носит с собой оружие…

— Я не лишила тебя мужского достоинства лишь из уважения к роду моего мужа. — проговорила Сафа, и порыв ветра взметнул вокруг неё цветные шелка одежды. — Мохсен-Адиль слишком благороден и слишком высоко ценит родню, чтобы допустить мысль, что ты способен на такую гнусность. Я ничего ему не скажу; но берегись — если только я узнаю, что ты плетёшь с имамом какие-то шашни против него, то клянусь — пощады не жди!

Мать опустила кинжал, и Гири-Сейкал поспешно отступил назад. Дикая злоба исказила его лицо и пальцы сжали рукоять ятагана, но сзади послышался смех и несколько молодых наложниц вошли на аллею. Гири-Сейкал по волчьи оскалился и, крутнувшись на каблуках, зашагал прочь.

* * *

Дели так и не решилась поговорить с матерью о странном разговоре в саду. Впрочем, немаловажной причиной стал и недостаток времени. Обременённая множеством забот в огромном дворцовом хозяйстве госпожа Сафа-икбал уделяла дочери значительно меньше внимания, чем хотелось бы им обеим. Что касается отца, то его девочка часто совсем не видела неделями, а то и месяцами…

Как раз сейчас Мохсен-Адиль вновь отсутствовал в столице, отправившись на восток султаната. Там добывали жирный чёрный камень — графит, с помощью которого кузнецы изготавливали острые и гибкие булатные клинки, славящиеся своей узорчатой красотой далеко за пределами Гараханча.

Прошло несколько дней. Ничего примечательного не происходило, но Дели постоянно ощущала угрозу, буквально пропитавшую воздух дворца. И сегодня тревога достигла апогея. Дели отчаянно страдала, не будучи в силах объяснить кому-либо владеющие ею чувства, и заработала кучу замечаний и упрёков на занятиях по письму, этикету и танцам. День близился к концу; перед ужином детям дали немного свободного времени, причём разрешили поиграть вместе и девочкам, и мальчикам. Затеяли прятки. Случилось так, что Дели пряталась вместе с Камаем, серьёзным, большеглазым мальчиком девяти лет. Он был сыном рядовой наложницы; врождённым женским чутьём девочка чувствовала, что она ему нравится. Впрочем, ей он тоже нравился, но, разумеется, Дели скорее откусила бы себе язык, чем призналась в чём-то подобном.

Солнце уже давно опустилось за деревья, и в саду быстро сгущались тени. Дети убежали в один из самых отдалённых уголков сада и затаились среди папоротников. Тогда и услышали голоса.

Дели, не раздумывая, поползла, стараясь не тревожить опахала листьев, Камай вынужден был последовать за ней. Вскоре девочка достигла ажурного сплетения золочёных прутиков ограды, разделяющей сады. Камай, переводя дыхание, остановился рядом, и дети уставились на трёх мужчин в дюжине шагов перед ними.

Один из них, стоящий к ним спиной, был никто иной, как Гири-Сейкал. Дели услышала, как резко втянул в себя воздух Камай — однажды комутан приказал выпороть его за какой-то ничтожный проступок и лично проконтролировал исполнение экзекуции. Другого, стоящего в полоборота толстяка, почти одинакового в высоту, ширину и толщину, Дели тоже знала — верховный имам. А вот третьего, сидящего на гранитном валуне к ним лицом, узнать не смогла. Всю фигуру незнакомца скрывал тёмно-лиловый плащ с глубоким капюшоном, низко опущенным на лицо.

— Мне кажется, мы неоправданно рискуем, — недовольно проговорил Гири-Сейкал, — всё уже вроде решено — к чему встречаться прямо накануне решающего дня? На худой конец, можно было увидеться где-нибудь в укромном месте, а не в самом дворце!

— Это пожелание нашего… союзника, — кивнул головой имам на незнакомца в капюшоне, — он заявил, что ему необходимо именно накануне решающего дня попасть во дворец и увидеться с нами. Это необходимо для исполнения замысла и нашей безопасности.

— Итак, всё готово? — спросил Гири-Сейкал, нервно покачиваясь на носках. — Завтра?

Он явно обращался к сидящему незнакомцу, но ответил имам.

— Да. Мы сделали всё, от нас зависящее, теперь дело за тобой. Ты уверен, что контролируешь дворцовую гвардию и сумеешь заставить повиноваться большую часть армии? Всё ли ты для этого сделал? Смотри — авторитет Мохсен-Адиля среди простого народа и солдат очень высок, да и многие офицеры ему верны…

— Многие, да не все! — презрительно фыркнул Гири-Сейкал. — К тому же, если я не ошибаюсь, наши таинственные друзья как раз и должны помочь нам избавиться от союзников Мохсен-Адиля на высоких государственных постах… Да и в любом случае — ошибка брата состоит как раз в том, что он слишком прислушивается к мнению черни и обращает мало внимания на облечённых властью, желающих сладко есть и пить, иметь больше золота в мошне, юных наложниц в гареме и породистых скакунов в конюшне. Я не терял даром времени и нашёл достаточно единомышленников среди высших военачальников. Не волнуйся — армия будет на моей стороне!

— На нашей, комутан, — толстяк улыбался, и голос его звучал слащаво, но глаза кололи, как стрелы, — на нашей стороне.

— Разумеется, — нетерпеливо махнул рукой Гири-Сейкал, — разумеется, на нашей. Но я спрошу в свою очередь: не будет ли ошибки? Ведь наш план — не совершить банальный переворот. Всё же у моего брата много сторонников, и нам грозят множественные бунты…

— Никакого переворота, — покрутил головой имам, — всё свершится исключительно по воле Восшедшего, на величие которого покусился султан, обижая его верных служителей и лишая имамат законных средств на существование.

— Звучит красиво, — осклабился Гири-Сейкал, — но мне, наконец, хотелось бы уточнений. Наш уважаемый союзник в основном молчит, хотя, клянусь небом, я уже отвалил его… сообществу столько золота, что хватило бы купить красноречие и голоса всех ораторов и певцов султаната на многие годы.

Молчаливый собеседник поднял голову. Уже ощутимо стемнело, и лицо проявлялось под капюшоном бледным пятном, на котором неожиданно резко выделялись угольной чернотой глаза и странно темнели губы.

— Это же ишьясс! — зашипел Камай, вцепившись в плечо Дели. — Черногубый!

Девочка и сама поняла, кем был третий в компании заговорщиков, более того — она странным образом мгновенно почувствовала ничем не объяснимую, но твёрдую уверенность в том, что это был именно тот самый незнакомец, которого она видела с имамом несколько раньше, и который так странно на неё тогда смотрел…

— Не волнуйтесь. — заговорил сектант. Голос его имел неприятный, странно шелестящий оттенок, вызывающий в сознании образ скользящей в палой листве змеи.

— Наше сообщество выполнит свою часть договорённости. В эту ночь случится всё, что вам нужно.

— Хотелось бы верить. — дёрнул углом рта Гири-Сейкал. — Странно, что при таких возможностях ваша секта… то бишь община до сих пор прозябает в неизвестности.

Ишьясс перевёл на него мрачно горящий взор, чёрные губы тронула презрительная усмешка. Комутан-паша осёкся, отвёл глаза, неловко переступил с ноги на ногу.

Наши цели ведомы лишь нашим предводителям, — прошелестел сектант, — нас не интересует мышиная возня людей вокруг богатства и власти. Радуйтесь, что сейчас наши цели совпали, и вы, благодаря нам, получите то, что вам нужно.

— Не даром. — буркнул, не желая уступать, Гири-Сейкал, но ишьясс уже смотрел на имама.

— Ты помнишь о моей просьбе? — на этих словах Дели внезапно ощутила, как незримая ледяная рука стиснула ей горло.

— Ты о девчонке? — переспросил имам. — Конечно… Комутан-паша о ней позаботится, это будет несложно в поднявшейся суматохе…

— Не забудьте! — ишьясс, пригнув голову, переводил взгляд с одного на другого. — Она должна умереть!

— Да с удовольствием. — пожал плечами Гири-Сейкал. — Хотя, признаюсь, с куда большим удовольствием я побеседую с её мамашей…

— Меня интересует девочка! — ишьясс встал, как принявшая боевую стойку кобра, и собеседники невольно отступили назад. — Она не должна остаться живой, запомните. Это наше непременное условие!

— Странно, — проговорил комутан-паша, — вы просите меня убить сопливую девчонку, а сами собираетесь единовременно уничтожить около сотни человек в разных уголках султаната… Не понимаю, почему бы не угробить и её заодно?

— Тебе не надо понимать! — казалось, в глазах сектанта бушует тёмный огонь преисподней. — Она — не обычный ребёнок, мы не можем сейчас вступать в противостояние с силами… Впрочем, неважно. Убейте её, вот и всё!

Дели казалось, что ей не хватает воздуха. Это ведь о ней… точно о ней…

Ишьясс вдруг пригнулся, странно подав вперёд голову и верхнюю часть туловища; в движении было что-то нечеловеческое, мерзкое и хищное.

— Там кто-то есть! — прошипел ишьясс. — За оградой!

Имам с комутаном одновременно обернулись. Дети замерли, парализованные ужасом.

— Где? — спросил Гири-Сейкал.

— Прямо, в папоротнике, идиот! — в голосе ишьясса бурлила ярость. — Быстро, ну!

Комутан-паша двинулся вперёд, извлекая из-за спины небольшую двулезвийную секиру — отличительное оружие дворцовой гвардии. Дели глядела, как мужчина упругой походкой тренированного бойца идёт прямо к ним, на большие руки, удобнее перехватывающие украшенную серебряной чеканкой железную рукоять, на золочёные полумесяцы лезвий… внезапно Камай схватил её за руку.

— Не шевелись! — одними губами прошептал он, вскочил на ноги и бросился бежать, с шумом и треском разбрасывая ломкие опахала перистых листьев.

На миг все замерли. Сектант очнулся первым; полы его чёрного плаща взвихрились, когда он с невероятной быстротой сорвался с места. Камай бежал наискось от ограды, стремясь скрыться за кустами ближайшей аллеи. Ишьясс остановился у ограды в нескольких шагах от скорчившейся у земли Дели, протянув руки с растопыренными пальцами сквозь решётку.

— И-а-а-а-х-х-а-а-а-а! — с невероятным напряжением не то выдохнул, не то простонал он. Дели на миг показалось, что она увидела, как тёмная тень скользнула от ишьясса вслед за бегущим мальчиком, петляя между деревьями и вытягивая чёрные лапы…

— Чего стоишь, кретин? — повернулся к Гири-Сейкалу сектант. — За ним, он уже мёртв! Спрячь тело, чтобы не поднимать шум раньше времени!

Комутан злобно скривился, но послушно бросился вперёд, несколькими пластающими ударами разрубил ажурную золочёную сетку ограды и побежал туда, где между кустов скрылась маленькая фигурка.

— Шайтан и демоны! — простонал, держась за сердце, святейший имам. — Что мог услышать этот проклятый мальчишка? Благие небеса…

— Оставь богов и демонов в покое, — прошелестел ишьясс, — всё будет, как мы запланировали. Пошли, у тебя ещё много дел. Завтра вы с Гири-Сейкалом откроете новую страницу истории Гараханча.

* * *

Ветер редко утихал на просторах Каракчаевской степи. Здесь ему было где гулять над стелящимися безбрежными коврами буйных трав, скользить по склонам холмов, прятаться в оврагах и балках, волновать кроны врезающихся в степь лесных массивов и гладь озёр и рек. Ласковый шепот ветра, равно как и его разбойничий свист, были такой же неотъемлемой частью этих громадных открытых просторов, как и необъятное небо над ними, днём поражающее глаз густотой синевы, а ночью подмигивающее мириадами звёзд, такими большими и яркими, что кажутся хрустальными светильниками дивной работы…

Красоты степи проходили перед глазами Дели, но не радовали душу, так как созерцала их девочка через деревянные прутья грубой решётки. Шестерых детей везли на большом зарешеченном возу; к нему крепилась верёвка, к которой по очереди были привязаны дюжина женщин и девушек, идущих пешком. Сафа шла третьей, и Дели имела возможность встречаться с ней взглядом, но слишком переглядываться, тем более, разговаривать было нельзя — любой из сопровождавших караван степняков мог ткнуть провинившуюся древком копья, а то и стегануть с плеча плетью.

Глаза Сафы — бывшей икбал! оставались сухими. Произошедшие события были столь страшными, что разум отказывался их признавать, но женщина отлично понимала, что ещё больший удар обрушился на хрупкое детское сознание Дели, и старалась поддержать её улыбкой и мысленным посылом.

Всё, случившееся с ними и в самом деле казалось девочке страшным сном. Ещё несколько дней назад — хозяйка султанского дворца, единственная икбал, жемчужина Гараханча и её дочь, любимица всемогущего султана, с которой обращались, как с прекрасной бабочкой, опасаясь повредить пыльцу на крыльях… И ныне — бесправные пленницы. Вернее, рабыни…

Секта ишьяссов сделала своё чёрное дело. Испуганная Дели в тот же вечер всё, как могла, пересказала няньке, та бросилась к Сафе — но уже ничего нельзя было успеть сделать. Во дворце — разумеется, не случайно — в тот день дежурили лишь те гвардейцы, которых сумел склонить на свою сторону Гири-Сейкал. А связаться с преданными султану командирами у Сафы быстрой возможности не было — а затем не было возможности вообще… В ту страшную ночь султан Гараханча Мохсен-Адиль умер, как и десятки самых верных его сторонников, занимающих высокое положение в государстве, и ближайшие родственники-мужчины. Они умерли все одновременно страшной, непонятной смертью, корчась в невыносимых муках, задыхаясь, покрываясь пурпурными пятнами, на глазах превращающимися в обнажающие кости зловонные язвы. И с утра следующего дня по всей стране имамы и муллы кричали на папертях о божьей казни, постигшей неправедного правителя и его сподвижников за грехи против святого неба и его служителей. И славили нового великого султана, угодного Восшедшему — Гири-Сейкала…

Если бы остался хоть один законный наследник престола султаната, то наверняка отыскались бы влиятельные люди, бросившие на дворец часть армии или поднявшие на восстание народ… Но наследника не было, а для простого люда свершившееся действительно выглядело, как высшая воля. И расправы над немногочисленными повстанцами и недовольными с помощью клинков и плетей были уже наказанием мятежников, выступивших против законного владыки Гараханча.

Всего этого Сафа не видела, но сценарий переворота в красках расписал явившийся к ним под утро Гири-Сейкал.

— Видишь, Сафа, — под конец, по волчьи скалясь, сказал он, — ты могла бы остаться повелительницей дворца, если бы приняла моё предложение вовремя… Но и сейчас у тебя есть шанс неплохо устроить своё будущее. Если будешь благосклонна ко мне — останешься моей наложницей. Но тебе придётся постараться ублажить меня как следует!

Дели в красках помнила, как мать бросилась на него с кинжалом — отчаяние и ярость до неузнаваемости исказили её обычно столь милое и кроткое лицо. Но комутан, опытный воин, был уже начеку — и миг спустя кинжал улетел в угол. Затрещала разрываемая одежда; Сафа вцепилась братоубийце зубами в руку, и он, грязно выругавшись, коротко ударил её в висок и бросил обмякшее тело на ковёр.

И тогда Дели тоже впервые познала ярость — испепеляющую разум, наполняющую голову звенящими ударами пульса, тело — жидким пламенем, а душу — непреодолимым желанием убивать…

Разумеется, она была слишком маленькой, и мужчина одним небрежным движением руки швырнул её через всю комнату. Дели ударилась о стену лопатками и затылком — и голову расколола такая боль, что всё перед глазами рассыпалось и завертелось, как цветные стекляшки в недавно подаренной отцом новой игрушке со сложным названием. Пытаясь глотнуть хоть немного воздуха, она могла лишь усилиями воли отчаянно отгонять дурманящую голову темноту и смотреть…

Смотреть, как Гири-Сейкал неторопливо срывает одежду с бесчувственной матери. Как неподвижно и отрешённо сидевшая всё это время в углу Менке вдруг взвивается с быстротой, невероятной для её старческого, почти векового тела, и лишь отточенная годами воинских тренировок реакция спасает комутана. Длинная спица, нацеленная в глаз, лишь насквозь пронзает ухо, и вновь Дели беспомощно глядит, как старая нянька падает от сокрушительного удара, как Гири-Сейкал, морщась, вытаскивает из уха спицу, вынимает короткий ятаган и дважды вонзает в живот Менке, проворачивая лезвие. А затем, подмигнув Дели, вновь возвращается к распростёртой, обнажённой Сафе и, расстегнув богато украшенный пояс, спускает штаны…

Сейчас Дели очень хотелось бы всё забыть. Но тогда она, борясь с тошнотой и беспамятством, неотрывно глядела, как мужчина с хаканьем качается взад-вперёд, как дёргается на ковре голова матери в ореоле разметавшихся волос, как насильник рычит, запрокинув вверх голову и закатив глаза…

Дели была уверена, что правильно поняла смысл слов ишьясса — он действительно требовал от Гири-Сейкала, чтобы тот убил именно её, Дели, намекая на какие-то скрытые в ней силы… Сектант ошибся — никакие силы не пришли ей на помощь. А вот почему Гири-Сейкал не выполнил требование своего союзника, она не знала. Зато знала Сафа: отнюдь не жалость руководила братоубийцей. Желая как можно сильнее наказать и унизить отвергшую его давние поползновения женщину комутан — теперь уже султан! не стал её убивать, а продал в рабство кочевникам Каракчаевской степи, раскинувшейся за северными границами султаната. Если бы он при этом лишил жизни её дочь — Сафа ни минуты не стала бы жить сама. Нашла бы способ, вены бы порвала зубами… А теперь она не могла бросить свою девочку, и ей предстояло сполна изведать горечь рабства, и при этом ещё видеть и знать, что и дочери с самого детства уготована та же участь.

Через три недели жестокого перехода по степи отряд кочевников, ходивший за рабами, достиг становища своего племени. Улькуллы были немногочисленны, но свирепы и воинственны — впрочем, как и все степняки-каракчаи. Испокон веков племена степи яростно воевали между собой за пастбища, воду, скот и лошадей, заключая лишь временные союзы. Но когда степь окружили расцветающие и крепнущие державы, стало очевидно, что вскоре одна из них приберёт воинственные, но разрозненные племена к рукам. Однако этого не случилось.

Уже более пятисот лет между двумя рукавами реки Имчат проживал Красный род степняков, отказавшийся от извечного занятия предков — кочевого скотоводства и коневодства. Они основали единственный каракчаевский город — Цакдал-Мират, Обитель Звезды, а хана своего провозгласили Степной Звездой, Спустившейся С Небес. В жестоких войнах с племенами карачаев, благодаря тонкой игре с вождями они сумели со временем подчинить себе всю степь. И объединённое войско степняков несколько раз наносило сокрушительные поражения вышколенным и организованным армиям цивилизованных государств, посягнувших на Каракчаевскую степь.

В результате все племена каракчаев продолжили независимую кочевую жизнь, продолжая разводить коров, овец и лошадей и сражаться друг с другом. Но ежегодно от четверти до трети стад, отар и табунов отгонялись в Цакдал-Мират, и по требованию хана каждый третий воин степи должен был немедленно явиться под его знамя. Впрочем, хан своей волей не раз спасал племена, находящиеся на грани вымирания по той или иной причине, снабдив их лошадьми, скотом и рабами.

Цакдал-Мират расцвёл, в нём развивались и процветали торговля, ремёсла и даже наука и искусство; к нему, через наведённые через реки мосты и паромные переправы тянулись караваны из всех близлежащих стран, на его благо трудились сотни тысяч рабов, а покой охраняли опоясывающие вокруг исполинские земляные валы, патрулируемые всадниками Красного рода, теперь потомственно занимающиеся лишь воинским делом.

А улькуллы и прочие племена, продолжали жить, как и их предки тысячелетия назад. Сейчас племя насчитывало около трёхсот воинов, полтысячи женщин, втрое больше детей и несколько десятков стариков. Относительно детей и стариков у каракчаев существовали свои законы. Мужчины продолжали оставаться членами племени, пока в состоянии были самостоятельно садиться в седло и ехать верхом; старики, чувствуя, что близок день, когда это им не удастся, садились на коня и уезжали прочь, чтобы вдали от соплеменников на скаку пронзить своё сердце ножом и отдать своё тело степным хищникам. Что касается детей, то таковыми считались мальчики до семнадцати и девочки до пятнадцати лет; до тех пор, пока ребёнок ростом не достигал колеса телеги, он считался маленьким и жил праздно под опёкой всего племени. Достигнув макушкой высоты колеса, мальчики становились молодыми всадниками, и начинали обучаться верховой езде, коневодству, охоте и воинскому мастерству, а девочки — молодыми хозяйками, и учились рукоделию, шитью, готовке и дойке скота. Затем юноши проходили посвящение в воины, а девушки — в невесты.

Табуны, стада и отары принадлежали всему племени. Распоряжался всем вождь — тенг, опирающийся на совет из уважаемых стариков и авторитетных воинов. Рабы, как и животные, тоже были общим достоянием. У улькуллов было около двух сотен рабов, вернее — рабынь. Рабов-мужчин степняки покупали мало, и это были хорошие мастеровые — кузнецы, плотники, кожевники. С ними обращались достаточно уважительно и бережно, только при покупке рассекали подошвы ног и зашивали в раны пучки конского волоса, после чего раб мог лишь потихоньку ковылять, не помышляя о побеге и бунте.

Женщины-рабыни жили в больших общих юртах и под руководством старух-каракчаек выполняли всю домашнюю тяжёлую и черновую работу, а кроме того, ночами ублажали воинов…

В память Дели врезалось выражение глаз матери, когда старуха-чагаз, то-есть надзирающая за рабынями, объясняла ей ночные обязанности. Если бы уязвлённые гордость и достоинство могли воплотиться в жизнь — Сафа просто исчезла бы из этого мира, испепелив вместе с собой Гири-Сейкала и его сообщников.

— Вечером и утром будешь выпивать по глотку. — старуха показала тёмную пузатую бутыль. Это ослабит попавшее в тебя мужское семя и не даст ему прижиться в утробе.

— Я не буду этого делать. — сказала Сафа, и голос её прозвучал неестественно спокойно. — Ни пить эту гадость, ни спать с вашими мужчинами я не буду. Можете убить меня сразу.

Старуха ощерила в улыбке редкие кривые зубы.

— Рабыню, отказавшуюся от чести ублажать воинов-каракчаев не убивают. Зачем? У нас в степи есть муравейники, высотой в рост человека, и по тропам к ним и от них огненно-красные насекомые движутся потоками, шириною в ладонь. Тебя голую привяжут на муравьиной тропе к вбитым в землю колышкам с раздвинутыми ногами, а причинное место смажут мёдом… Очень быстро все строптивицы приходят к выводу, что ласки наших мужчин будут куда приятнее поцелуев муравьёв.

Дрожь сотрясла тело матери, но ни лицо её, ни голос не изменились.

— Что ж — в конце концов, муравьи меня убьют — и всё закончиться. Но подстилкой для ваших воинов я не буду.

Чагаз некоторое время молчала, наклонившись вперёд. Её темное, изборождённое морщинами лицо почти касалось Сафы. Дели казалось, что жёсткие седые патлы старухи шевелятся, как щупальца, и тянутся, желая вцепиться в шелковистые волосы матери. Затем чагаз выпрямилась, звякнув многочисленными медными и латунными медальонами, и вздохнула.

— Я вижу… ты действительно готова умереть даже столь страшной смертью. В тебе есть мужество… но что ты скажешь, когда на муравьиной тропе вместо тебя окажется твоя дочь?!

И тогда впервые за всё ужасное время слёзы наполнили глаза матери и беззвучно покатились вниз мимо застывших губ…

Вместе с дюжиной других девочек-рабынь Дели под присмотром старших невольниц обучалась нехитрым обязанностям — мыть и драить медные и бронзовые котлы, миски и блюда, готовить, шить, вязать, чинить одежду и обувь. Сафа, постоянно занятая тяжким трудом, каждый день находила хоть минутку, чтобы приласкать дочку, одарить частицей материнского тепла. Силу её любви Дели ощущала, как незримое присутствие самой матери, даже когда её не было рядом. Это помогало девочке пережить столь разительные перемены в жизни. К счастью, она обладала отличным здоровьем, и тяготы кочевой жизни в сочетании с непривычным физическим трудом не сказались отрицательно на её организме. От природы любознательная и увлекающаяся, Дели с интересом впитывала новизну обстановки и, спустя некоторое время смогла даже полюбить эту землю — с зелёными волнами перекатывающегося под ветром ковыля, молочными туманами, заливающими сонные берега утренних рек, тысяченогим топотом табунов и резкими криками орлов, точками висящих в солнечных небесах… Но она не могла простить ни Гири-Сейкалу, ни мужчинам-степнякам того, что они делали с её матерью.

— Не смотри! — резко приказывала Сафа всякий раз, когда очередной кочевник уводил её в угол юрты, символично отгороженный плетёной из полосок кожи занавеской. Но девочка, до крови прикусив губу, каждый раз украдкой упрямо продолжала глядеть, как ритмично движется голова матери над бёдрами мужчин, часто даже не снимающих полностью пропахших лошадиным потом штанов, как они грубыми лапами мнут нежную грудь и упругие полушария ягодиц, впиваются в волосы, переворачивая покорное тело то так, то эдак. Хриплое мужское сопение и удовлетворённое хрюканье стали для Дели самым отвратительным, что могло быть в этом мире. Мать, возвращаясь из угла, не подавала никакого виду, что только что с ней случилось что-то плохое — но Дели явственно ощущала, как каждый раз в ней умирает частица души…