Не могу пробраться сквозь это словоблудие. Инструкции оборудования, переведённые с китайского английского плохим переводчиком на русский, читаются куда легче
Люди пишут диссертации по этой книге, так что надо коротко Читать это крайне сложно Читать нужно было, если хочется в высшую лигу книгоманов И это очень антивоенная книга, пронизанная болью и ужасом войны Расчитаться не получилось, как с Бесконечой Шуткой Полюбить тоже эту книгу невозможно Это буквально издевательство над головой, стараться что то понять, постоянно необходимо перечитывать моменты выше, учитывая об'ем книги, это тяжко В общем да, можно сказать, что Пинчон пост модернист, и ничего лично мне не должен, но всё таки писаль-читатель это обоюдный процесс, не стоит убивать желание читать на корню Смысл книги простой и понятный, жизнь как траектория ракеты, война это ужасно, это разлагает, расчеловечивает, но какими средствами написано, ох, это не просто