у японских авторов есть некое общее качество, словно линза, преломляющая все о чем идёт речь под особым углом, или фотофильтр. В этой книге так же. Помимо сюжета, помимо манеры описания, которая самым обычным вещам и действиям придаёт вес и законченность, создаётся ощущение полусна в котором граница между миром и сознанием расплывается. Уж не знаю, как они, такие разные, это делают, японцы, но - да.
А формально- сюжет прост и ужасен, причём ужас тоже какой-то отстранённый, все линии плавно и равномерно развиты, завершены. Герои выглядят немного заторможенными, но вполне настоящими.
Потрясение- нет, но очарование и оригинальное настроение эта книга в себе несёт.
Книга "Цугуми" Банана Ёсимото — это тихая и светлая история о взрослении, дружбе и прощании с беззаботной юностью. Автору удаётся передать атмосферу маленького приморского городка, где каждое лето становится частью внутреннего роста героев. Ёсимото пишет просто, но проникновенно: в её тексте много тепла, меланхолии и тонкой лирики. Главная сила книги — в умении показать повседневность как нечто ценное и хрупкое.
Несмотря на небольшой объём, книга произвела сильное впечатление. Она очень тёплая и трогательная, напомнила мне о моём детстве и о том, что важные и счастливые моменты остаются с нами навсегда, согревая душу. Атмосфера приморского городка и лёгкая меланхолия повествования создают особое ощущение уюта и близости.
Это произведение скорее оставляет эмоциональное послевкусие, чем сюжетные впечатления, и отлично подойдёт тем, кто любит неторопливые, созерцательные истории.
Книга-настроение. Многого ожидать не стоит. Нетипичная японская, где обычно больше тонкости и созерцательности, где природа зеркалит эмоции и человеческую природу (ну, или совсем дико и кроваво, но здесь опять же «злобная» девочка не настолько уж и злобная). Получилась такая скользящая вещь про ускользающее: уходящие лето, юность, друзья, жизнь.
Проходная книга, мне кажется, больше адресованная young adult. Язык неровный, странным иногда казался выбор «внезапных» метафор (например, сильно истощенная и еле живая Цугуми лежит в постели, но, когда она открывает глаза, «На меня смотрели ее большие, сияющие, как драгоценные камни, глаза». Чисто физиологически спорно, с учетом состояния здоровья и приключений, из-за которых девушка оказалась лежачей).
P.s. у автора необычный псевдоним - Банана. Выбран в честь впечатлившего ее цветка банана. Японка, что с нее взять :)
приятная книга, в плане стиля написания, читается легко. живые герои с реалистичным описание бытовых моментов. самое то, если не хочется мучать себя прочтением душераздирающий историй, которые после прочтения оставляют тяжёлый отпечаток.
Книга для подростков с очень простым языком, без детальной проработки героев и событий. Автор использует избитые средства для выдавливания слезы, но это настолько считывается, что вызывает только закатывание глаз , а не симпатию . После классики такое читать очень скучно. Не понимаю, откуда столько хвалебных отзывов. Жаль времени.
Это не первая книга автора которую мне довелось читать. Первые две попались мне ещё 15 лет назад в ларьке с книгами в корпусе университета где я сдавала вступительный экзамен. Как щас помню😂 такие же малютки по объему как эта книжечка со специфическими по стилю картинками на обложках и с забавным именем автора Банана) проглотила их быстро и после них осталось приятное лёгкое послевкусие.
Эта книга такая же. Не смотря на то что я уже было подготовилась к какой-то трагичной истории все оказалось куда более легко. Одно лето из жизни героини, по сути прощание с детством проведенным в небольшом приморском городе. Очень порадовало что конец остался именно как история из жизни, которая не кончается а просто один отрывок, ибо жизнь продолжается для всех и как она сложится кто знает.
Легко, приятно и не раздражающе.
Давно слышала хвалебные отзывы про писательницу, поэтому очень обрадовалась, увидев самое ее популярное произведение на данной платформе.
Произведение увлекло с первых страниц: приятный слог, ненавязчивый и чистый. В центре сюжета крайне импонирующие и необычные герои, даже противная Цугуми лично меня поражала.
Меня привлекла в произведение его атмосфера - лето, прибрежный японский городок, дружба, но в то же время гнетущее чувство из-за неизвестности будущего. Я рекомендую к прочтению данную книгу.
Очень японская книга. Больше сосредоточенная на деталях, внешнее характеризует внутреннее, а когда автор пишет собственно внутреннее, оно прописывается довольно топорно. Не назову сюжет каким-то страшным или особенно мрачным, хотя задел на него есть. Но книга в принципе не про деформации психики Цугуми, любые её выходки воспринимаются окружающими довольно мягко и положительно, как небольшие капризы, а не что-то другое. Поэтому что бы она ни делала, из-за того, что это не находит большого отклика в мире вокруг нее, читателем это тоже воспринимается легко. Видимо, так автор и задумывал подать её характер — ну да, ужасный, но что поделать, такая уж она.
Повествование показалось мне слишком быстрым, нам показывают разные эпизоды и сюжетные линии, прорабатывая их довольно поверхностно. Но если вам хочется не захватывающий сюжет (если хотелось его, то вам в литературу другой страны), не глубочайший психологизм, не глубокое исследование отношений внутри семьи или круга друзей (задел на последнее был, но снова поверхностный), не исчерпывающее повествование о японском быте, эта книга вполне подойдёт, чтобы погрузиться в вайбы лета в маленьком японском городе. Побродите по пляжу, полюбуетесь на небо — этого здесь достаточно
Не знаю, порекомендовать или нет, так как не прям понравилось. Но не могу не отметить истинно японское подмечание деталей и оттенков чувств. Ради такого можно и прочитать
Замечательная книга от не менее замечательного автора, однако ее творчество, кажется, преследует какое-то проклятие: за какое произведение не возьмусь, с переводом всегда проблемы. "Цугуми" в каком-то смысле читабельна, но постоянно есть ощущение, что что-то не так, уж очень не складно сделан перевод, будто просто сделали кальку с японского, даже не постаравшись перенести нагромождения смыслов и поэтичных описаний на русский язык