Проклятые (новый перевод)
Добро пожаловать в ад!
Для начала, забудьте про кипящие котлы, ядовитый аромат серы и прочие ветхозаветные пошлости. В преисподней грешников ждет, в общем, вполне благоустроенная послежизнь — с маленькими нюансами. Как говорится, дьявол — в деталях. Тринадцатилетняя дочь голливудской кинозвезды Мэдисон Спенсер, совершившая самоубийство по девчоночьей дурости, не намерена прозябать в адском «болоте». Она ищет выход. А кто ищет, тот всегда найдет!..
Для начала, забудьте про кипящие котлы, ядовитый аромат серы и прочие ветхозаветные пошлости. В преисподней грешников ждет, в общем, вполне благоустроенная послежизнь — с маленькими нюансами. Как говорится, дьявол — в деталях. Тринадцатилетняя дочь голливудской кинозвезды Мэдисон Спенсер, совершившая самоубийство по девчоночьей дурости, не намерена прозябать в адском «болоте». Она ищет выход. А кто ищет, тот всегда найдет!..
Пікірлер61
👎Ұсынбаймын
Раньше читал только "Бойцовский клуб" и был очень впечатлён,поэтому и от "Проклятых" ждал чего-то большего, серьезного. Получил же какую-то скучную и практически бессмысленную историю.
👍Ұсынамын
🚀Көз ала алмайсың
😄Көңілді
Одна из самых веселых книг, которые я читал.
💤Іш пыстырады
Рассуждения о жизни и смерти подростка. Пока половина книги, но не зацепило как, другие произведения автора. Тут вам и горы ногтей в аду и удовлетворение демона. Но суть книги укладывается в пару предложений, а дальше мысли подростка раскиданы по страницам.
Дәйексөздер1074
Смерть – Большая Ошибка, которую НИКТО из нас не собирается совершать. Отсюда хлеб с отрубями и колоноскопия. Прием витаминов и мазки с шейки матки.
Если не знаешь, что произойдет дальше, хорошенько присмотрись к тому, что было раньше». Что означает: прошлое имеет привычку диктовать тебе будущее, если ты это позволишь. Что означает: пришло время вернуться по собственным следам.
все наши чрезмерные крайности в чем бы то ни было – это лишь компенсация за недополученный минимум сексуального удовлетворения.
Сөреде41
14 кітап
80
52 кітап
58
428 кітап
32
30 кітап
15
32 кітап
14
