Я уже читала эти рассказы. Конечно, перевести исковерканный английский текст на русский так, чтобы хоть намеком передать смысл и юмор - это надо быть исключительным знатоком и английского, и русского. В мой лексикон уже много лет входят горбота кошмарт и Христарадио (это из другой книжки Леннона) Рассказы прикольные, Леннон гениален, переводчик - на высоте. Будет ли ещё на букмейте "Испалец в колесе"?