БастыАудиоКомикстерБалаларға арналған
Наталья М.
Наталья М.пікірімен бөлісті2 ай бұрын
Великолепный пример того, как перевод превращает средненький, но приемлемый деревенский детектив в нечто малочитабельное. Пока я привычно спотыкалась о "молодых женщин", "высоких мужчин" и прочих "строгих брюнеток", у меня ещё оставалась какая-то надежда. (Хотя, конечно, особую боль доставил котик, питающийся "галетами" - неудивительно, что он такой худой. Запомните, милые переводчики-живодёры, никто в Англии не кормит собак и кошек печеньками, "biscuits" они называют сухой корм.) Но когда в 22 главе Наседка и Мелочь (что само по себе чудовищно, конечно, но опустим) стали в совершенно произвольных местах превращаться в Хен и Таппенс (которыми они, собственно, должны были быть изначально), книга окончательно погрузилась в пучину абсурда. Позор переводчику (если это переводил живой человек), позор редактору и работникам озвучки тоже позор (как это можно пропустить?!). Вот цензор зато, смотрю, бдительный. Не одобряю, но не могу не отметить.
Смерть в вязаных носочках
Аманда Эшби
Смерть в вязаных носочках
Леонид Каневский, Юлия Рудина
78.5K2.8K
53 Ұнайды

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін

Алеся Л.

Алеся Л.

6 күн бұрын

Спасибо вам,даже читать не буду.Не терплю непрофессионализм.

Алеся Л.

Алеся Л.

6 күн бұрын

Да просто человек образованный,а вам проще объяснить одиночеством.Я тоже не жалею времени на отзывы в подобных случаях,бывает))

Екатерина Б

Екатерина Б

өткен ай

Сухой корм в Англии так и называют - dry food. А в России не часто, но периодически его именуют галетами, в основном в разговорной речи. Так что перевод наиболее точный.

Наталья Манулова

Наталья Манулова

2 ай бұрын

Вот оно что. Мда, пожалуй, современные книги тут читать не стоит. Все извратят уважаемые переводчики

2 Ұнайды
Pavel Dyachenko

Pavel Dyachenko

2 ай бұрын

Ахах это уровень духоты космический. Судя по тону, достаточно много времени в одиночестве есть для таких комментариев ;))

1 Ұнайды
Ксения Дьякова

Ксения Дьякова

2 ай бұрын

Есть специальные Собачьи Галеты

1 Ұнайды
Чиркова Дарья

Чиркова Дарья

2 ай бұрын

А вот оно в чём дело, а я то подумала, зачем двоюродный брат стирает и гладит одежду брата 🤣

18 Ұнайды
Евгения С.

Евгения С.

2 ай бұрын

Из мужа Гарольда Майлс Дюма волшебным образом превратился в двоюродного брата. Интересно, автор в курсе таких перемен?

12 Ұнайды
Наталья Манулова

Наталья Манулова

2 ай бұрын

А что тут зацензурили? Вставки про русских певцов и учёных, само собой, отсутствовали в оригинале, интересно, что ещё изменили

Оқу
👎Ұсынбаймын